1. the municipal pier jetties out nearly a kilometer into the lake
اسکله ی شهرداری تقریبا یک کیلو متر در دریاچه پیش می رود.
2. The ocean splashed against the pier.
[ترجمه گوگل]اقیانوس به سمت اسکله پاشیده شد
[ترجمه ترگمان]اقیانوس به اسکله پاشیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اقیانوس به اسکله پاشیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We stood on the pier and watched as they embarked.
[ترجمه تقوی] روی اسکله ایستاده بودیم و سوار شدنشان را تماشا می کردیم|
[ترجمه گوگل]ما روی اسکله ایستادیم و سوار شدن آنها را تماشا کردیم[ترجمه ترگمان]روی اسکله ایستادیم و آن ها را تماشا کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We could anchor off the pier.
[ترجمه تقوی] می توانیم در اسکله لنگر بیاندازیم|
[ترجمه گوگل]می توانستیم از اسکله لنگر بیاندازیم[ترجمه ترگمان] میتونیم اسکله رو خالی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The ship lies at the pier.
[ترجمه گوگل]کشتی در اسکله قرار دارد
[ترجمه ترگمان]کشتی در اسکله است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشتی در اسکله است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We tied the boat to a pier.
[ترجمه گوگل]قایق را به اسکله بستیم
[ترجمه ترگمان]قایق رو به اسکله بستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قایق رو به اسکله بستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The river bus leaves from Pier
[ترجمه گوگل]اتوبوس رودخانه از اسکله حرکت می کند
[ترجمه ترگمان]تخلیه اتوبوس از اسکله به اسکله
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تخلیه اتوبوس از اسکله به اسکله
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The truck stove in the pier of the road bridge.
[ترجمه گوگل]اجاق گاز کامیون در اسکله پل جاده
[ترجمه ترگمان]کامیون کنار پل جاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کامیون کنار پل جاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. To the east of the pier were miles of sandy beaches.
[ترجمه گوگل]در شرق اسکله کیلومترها سواحل شنی وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در شرق اسکله مایل ها ساحل شنی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در شرق اسکله مایل ها ساحل شنی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The pier has cafes and restaurants.
[ترجمه فسقل] در لنگر گاه، کافه ها و رستوران ها وجود دارد.|
[ترجمه گوگل]اسکله دارای کافه و رستوران است[ترجمه ترگمان]این اسکله رستوران ها و رستوران ها دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The warship was making towards the pier.
[ترجمه گوگل]کشتی جنگی در حال حرکت به سمت اسکله بود
[ترجمه ترگمان]کشتی جنگی به سمت اسکله حرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشتی جنگی به سمت اسکله حرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They walked the length of the pier.
[ترجمه گوگل]طول اسکله را طی کردند
[ترجمه ترگمان]طول اسکله را پیمودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طول اسکله را پیمودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The waves are breaking on to the pier.
[ترجمه گوگل]امواج به سمت اسکله می شکنند
[ترجمه ترگمان]امواج به اسکله نزدیک می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امواج به اسکله نزدیک می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The ship was making towards the pier.
[ترجمه فقط خدا] کشتی یا قایق در حال حرکت به سمت اسکله یا لنگر گاه بود|
[ترجمه گوگل]کشتی در حال حرکت به سمت اسکله بود[ترجمه ترگمان]کشتی به طرف اسکله می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The pier has a unique little puppet theatre.
[ترجمه گوگل]اسکله دارای یک تئاتر عروسکی کوچک منحصر به فرد است
[ترجمه ترگمان]این اسکله یک تئاتر عروسکی کوچک منحصر به فرد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اسکله یک تئاتر عروسکی کوچک منحصر به فرد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید