1. The picturesqueness of the engineer's life was always attractive to Presley.
[ترجمه گوگل]زیبایی زندگی مهندس همیشه برای پریسلی جذاب بود
[ترجمه ترگمان]جالب بودن زندگی مهندس، همیشه برای پریسلی جذاب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جالب بودن زندگی مهندس، همیشه برای پریسلی جذاب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Philip liked the daring picturesqueness of the Americans'costume.
[ترجمه گوگل]فیلیپ از زیبایی جسورانه لباس آمریکایی ها خوشش می آمد
[ترجمه ترگمان]فیلیپ از نحوه لباس پوشیدن لباس آمریکایی ها خوشش می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلیپ از نحوه لباس پوشیدن لباس آمریکایی ها خوشش می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His works are notable for picturesqueness of simple subject, deep penetration in landscape, delicate transfer of color feelings.
[ترجمه گوگل]آثار او به دلیل زیبایی موضوع ساده، نفوذ عمیق در منظره، انتقال ظریف احساسات رنگی قابل توجه است
[ترجمه ترگمان]آثار او برای تماشایی بودن موضوع ساده، نفوذ عمیق در چشم انداز، انتقال حساس احساسات رنگ، قابل توجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آثار او برای تماشایی بودن موضوع ساده، نفوذ عمیق در چشم انداز، انتقال حساس احساسات رنگ، قابل توجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The earth appeared old and worn, yet there was a certain barren picturesqueness in the leafless trees that raised their "bare ruined choirs" against the sky.
[ترجمه گوگل]زمین پیر و فرسوده به نظر می رسید، با این حال زیبایی بی ثمری در درختان بی برگی وجود داشت که «گروه سرودهای ویران شده برهنه» خود را در برابر آسمان برافراشتند
[ترجمه ترگمان]زمین کهنه و فرسوده به نظر می رسید، با این حال، در درختان بی برگ و درختان بی برگ و بار در میان درختان بی برگ و بار صدای کر کر را در آسمان بلند کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمین کهنه و فرسوده به نظر می رسید، با این حال، در درختان بی برگ و درختان بی برگ و بار در میان درختان بی برگ و بار صدای کر کر را در آسمان بلند کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The journey by this route is very attractive by its picturesqueness.
[ترجمه گوگل]سفر در این مسیر به دلیل زیبایی بسیار جذاب است
[ترجمه ترگمان]سفر با این مسیر با تماشایی بودن آن بسیار جذاب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سفر با این مسیر با تماشایی بودن آن بسیار جذاب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید