1. Alex only took up the pianoforte when he was
[ترجمه گوگل]الکس فقط زمانی که بود پیانوفورته را گرفت
[ترجمه ترگمان]الکس فقط موقعی که داشت پیانو می زد،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A key is the part of a pianoforte that you touch to make music.
[ترجمه گوگل]کلید قسمتی از پیانوفورته است که برای ساخت موسیقی آن را لمس می کنید
[ترجمه ترگمان]کلید یک پیانو است که برای ساختن موسیقی دست و پا می زنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Thus, the pianoforte, or what we call shortly now as the piano.
[ترجمه گوگل]بنابراین، پیانوفورته، یا چیزی که ما به زودی به عنوان پیانو می خوانیم
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب، پیانو، یا چیزی که ما به زودی به او می گوییم، پیانو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Marianne's pianoforte was unpacked and properly disposed of; and Elinor's drawings were affixed to the walls of their sitting room.
[ترجمه گوگل]پیانوفورته ماریان از بسته بندی باز شده و به درستی دور ریخته شد و نقاشی های الینور به دیوارهای اتاق نشیمن آنها چسبانده شده بود
[ترجمه ترگمان]پیانوی ماریا نه باز و مرتب بود، و نقاشی های الی نور را روی دیواره ای اتاق نشیمن چسبانده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I believe there's to be music later - I saw Miss Pendlebury's maid putting her music on the pianoforte.
[ترجمه گوگل]من معتقدم که بعداً موسیقی وجود خواهد داشت - خدمتکار خانم پندلبری را دیدم که موسیقی خود را روی پیانو فورته گذاشت
[ترجمه ترگمان]مطمئنم که بعدا موسیقی اجر می شود - خدمتکار دوشیزه Pendlebury را دیدم که پیانو او را روی پیانو می گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Incidentally, brother Louis was then taking lessons on the pianoforte.
[ترجمه گوگل]اتفاقاً برادر لویی در آن زمان مشغول آموزش پیانوفورته بود
[ترجمه ترگمان]در ضمن، برادر لویی در آن زمان سرگرم درس پیانو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They routinely visit each other's houses where they amuse themselves playing the pianoforte, playing cards or dancing.
[ترجمه گوگل]آنها به طور معمول از خانه های یکدیگر بازدید می کنند و در آنجا با نواختن پیانوفورته، ورق بازی یا رقص سرگرم می شوند
[ترجمه ترگمان]آن ها به طور معمول به خانه های یکدیگر می روند و در آنجا سرگرم بازی کردن پیانو، ورق بازی یا رقص هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Then he looked rather grave, and said, "Now I understand: you've been playing too many hairs on the pianoforte. "
[ترجمه گوگل]سپس او ظاهری نسبتاً سنگین داشت و گفت: "حالا فهمیدم: تو موهای زیادی روی پیانوفورته می نوازی "
[ترجمه ترگمان]بعد، نسبتا جدی به نظر می رسید، و گفت: \" حالا می فهمم: تو خیلی از موهای روی پیانو بازی کردی \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It chiefly consisted of household linen, plate, china, and books, with a handsome pianoforte of Marianne's. Mrs.
[ترجمه گوگل]عمدتا شامل کتانی خانگی، بشقاب، چینی و کتاب بود و پیانوفورت زیبای ماریان خانم
[ترجمه ترگمان]بیشتر شامل رخت شویی، بشقاب، ظروف چینی و کتاب بود، با پیانوی زیبا ماریا نه خانم،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Nothing soothe me more after a long and maddening course of pianoforte recital than to sit and have my teeth drill.
[ترجمه گوگل]هیچ چیز بعد از یک دوره طولانی و دیوانه کننده رسیتال پیانوفورته بیشتر از این که بنشینم و دندان هایم را سوراخ کنم آرامم نمی کند
[ترجمه ترگمان]بعد از مدتی طولانی و دیوانه ساز، هیچ چیز مرا آرام نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It chiefly consisted of household linen, plate, china, and books, with a handsome pianoforte of Marianne's.
[ترجمه گوگل]عمدتا شامل کتانی خانگی، بشقاب، چینی و کتاب بود و پیانوفورت زیبای ماریان
[ترجمه ترگمان]بیشتر شامل رخت شویی، بشقاب، ظروف چینی و کتاب بود، با پیانوی زیبا ماریا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. These are filled with the originalfurnishings, including Madame de St?el's personal bathtub and pianoforte.
[ترجمه گوگل]اینها مملو از اثاثیه اصلی است، از جمله وان حمام شخصی مادام دو سنت ال و پیانوفورته
[ترجمه ترگمان]این ها پر از the، از جمله مادام de؟ حمام شخصی مخصوص خودم و پیانو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He took some music from a chair near the pianoforte, and turning to emma, said.
[ترجمه گوگل]از روی صندلی نزدیک پیانو فورته کمی موسیقی گرفت و رو به اِما گفت
[ترجمه ترگمان]از روی صندلی کنار پیانو نشست و به طرف اما برگشت و گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. About this time Jane Fairfax received the handsome gift of a pianoforte, anonymously given.
[ترجمه گوگل]تقریباً در این زمان جین فیرفکس یک پیانو فورته زیبا را دریافت کرد که به طور ناشناس داده شد
[ترجمه ترگمان]در این موقع، جین فیرفاکس آن هدیه زیبا را دریافت کرد که به طور ناشناس در آن نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Clementi's Gradus ad Parnassum is an important work in pianoforte - history. "
[ترجمه گوگل]Gradus ad Parnassum اثر کلمنتی یک اثر مهم در پیانوفورت - تاریخ است "
[ترجمه ترگمان]او گفت: \" این کار در پیانو کار مهمی است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید