1. We further found that certain physical and physiologic profiles put children at risk for specific types of learning and psychological problems.
[ترجمه گوگل]ما همچنین دریافتیم که برخی از پروفایل های فیزیکی و فیزیولوژیکی کودکان را در معرض خطر انواع خاصی از یادگیری و مشکلات روانی قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]ما به این نتیجه رسیدیم که پروفایل های فیزیکی و فیزیولوژیک بدن کودکان را در معرض خطر انواع خاصی از مشکلات یادگیری و روانشناسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به این نتیجه رسیدیم که پروفایل های فیزیکی و فیزیولوژیک بدن کودکان را در معرض خطر انواع خاصی از مشکلات یادگیری و روانشناسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Neonatal physiologic jaundice due to an enzyme deficiency is hepatic in origin.
[ترجمه گوگل]زردی فیزیولوژیک نوزادان به دلیل کمبود آنزیم منشأ کبدی دارد
[ترجمه ترگمان]یرقان نوزادان در بدن به علت نقص آنزیم در اصل در کبد قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یرقان نوزادان در بدن به علت نقص آنزیم در اصل در کبد قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As a result, fact is not based on physiologic - psychological idea, but on the self - evident concept.
[ترجمه گوگل]در نتیجه، واقعیت مبتنی بر ایده فیزیولوژیک - روانشناختی نیست، بلکه مبتنی بر مفهوم بدیهی است
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، واقعیت مبتنی بر ایده physiologic - روانشناسی نیست، بلکه بر روی مفهوم خود بدیهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، واقعیت مبتنی بر ایده physiologic - روانشناسی نیست، بلکه بر روی مفهوم خود بدیهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This increase is physiologic with a normal menstrual cycle.
[ترجمه گوگل]این افزایش با یک سیکل قاعدگی طبیعی فیزیولوژیک است
[ترجمه ترگمان]این افزایش، یک چرخه قاعدگی طبیعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این افزایش، یک چرخه قاعدگی طبیعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sleep is the physiologic and psychologic need for the body.
[ترجمه گوگل]خواب نیاز فیزیولوژیکی و روانی بدن است
[ترجمه ترگمان]خواب یک فیزیولوژیک و ضروری برای بدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خواب یک فیزیولوژیک و ضروری برای بدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Discussion: External rotation using postoperative physiologic loads affects gap formation and tendon strain between anterior and posterior supraspinatus tendon regions.
[ترجمه گوگل]بحث: چرخش خارجی با استفاده از بارهای فیزیولوژیک بعد از عمل بر شکل گیری شکاف و کشیدگی تاندون بین ناحیه تاندون فوق خاری قدامی و خلفی تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]بحث: گردش خارجی با استفاده از postoperative فیزیولوژیک، شکل گیری شکاف و strain tendon بین مناطق anterior و عقبی supraspinatus را تحت تاثیر قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بحث: گردش خارجی با استفاده از postoperative فیزیولوژیک، شکل گیری شکاف و strain tendon بین مناطق anterior و عقبی supraspinatus را تحت تاثیر قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Abstract: Quorum - sensing is a physiologic accommodation of bacterial in gene expression according to its quorum.
[ترجمه گوگل]چکیده: Quorum - Sensing تطبیق فیزیولوژیکی باکتری در بیان ژن با توجه به حد نصاب آن است
[ترجمه ترگمان]چکیده: تشخیص Quorum یک خوابگاه فیزیولوژیک در حالت ژن مطابق با حد نصاب آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چکیده: تشخیص Quorum یک خوابگاه فیزیولوژیک در حالت ژن مطابق با حد نصاب آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. An analogic processing circuit for weak physiologic electric signal, which has been developed in the course of researching ventricular late potential, is introduced in this paper.
[ترجمه گوگل]یک مدار پردازش آنالوگ برای سیگنال الکتریکی فیزیولوژیکی ضعیف، که در دوره تحقیق پتانسیل دیررس بطنی توسعه یافته است، در این مقاله معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]یک مدار پردازش analogic برای سیگنال الکتریکی فیزیولوژیک، که در جریان تحقیق در رابطه با پتانسیل late، توسعه یافته است، در این مقاله معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مدار پردازش analogic برای سیگنال الکتریکی فیزیولوژیک، که در جریان تحقیق در رابطه با پتانسیل late، توسعه یافته است، در این مقاله معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Of light, down- grade of visual sensitivity (100%), physiologic blind spot (38%), and paracentral scotoma (38%).
[ترجمه گوگل]از نور، حساسیت بصری پایین (100%)، نقطه کور فیزیولوژیک (38%)، و اسکوتوم پاراسنترال (38%)
[ترجمه ترگمان]از نور، درجه حساسیت دیداری (۱۰۰ %)، نقاط کور فیزیولوژیک (۳۸ %)، و paracentral scotoma (۳۸ %)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نور، درجه حساسیت دیداری (۱۰۰ %)، نقاط کور فیزیولوژیک (۳۸ %)، و paracentral scotoma (۳۸ %)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Current antidiarrheal therapy is less physiologic, often working through inhibition of intestinal movement leading to potential complications.
[ترجمه گوگل]درمان فعلی ضد اسهال کمتر فیزیولوژیکی است و اغلب از طریق مهار حرکت روده که منجر به عوارض بالقوه می شود کار می کند
[ترجمه ترگمان]درمان antidiarrheal فعلی، فیزیولوژیک است و اغلب با مهار حرکات روده ای که منجر به مشکلات بالقوه می شود، کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درمان antidiarrheal فعلی، فیزیولوژیک است و اغلب با مهار حرکات روده ای که منجر به مشکلات بالقوه می شود، کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Objective: To survey the anatomical physiologic functions of the myocardialbridge.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی عملکردهای فیزیولوژیک تشریحی پل میوکارد
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی کارکرده ای آناتومی بدن of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی کارکرده ای آناتومی بدن of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Use physiologic and biochemical index to discuss induced resistance mechanism.
[ترجمه گوگل]از شاخص فیزیولوژیک و بیوشیمیایی برای بحث در مورد مکانیسم مقاومت القایی استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]از شاخص بیوشیمیایی و بیوشیمیایی برای بحث در مورد مکانیزم مقاومت القایی استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از شاخص بیوشیمیایی و بیوشیمیایی برای بحث در مورد مکانیزم مقاومت القایی استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Natural physiologic controls precisely regulate the amount of ascorbate absorbed by the body when it is taken orally.
[ترجمه گوگل]کنترلهای فیزیولوژیکی طبیعی دقیقاً میزان آسکوربات جذب شده توسط بدن را هنگام مصرف خوراکی تنظیم میکنند
[ترجمه ترگمان]کنترل های طبیعی بدن، دقیقا میزان جذب شده توسط بدن را هنگامی که به صورت شفاهی گرفته می شود، تنظیم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنترل های طبیعی بدن، دقیقا میزان جذب شده توسط بدن را هنگامی که به صورت شفاهی گرفته می شود، تنظیم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The degree of immunity depends on the physiologic condition of the human subject.
[ترجمه گوگل]درجه ایمنی بستگی به وضعیت فیزیولوژیکی سوژه انسان دارد
[ترجمه ترگمان]درجه ایمنی به شرایط فیزیولوژیک بدن انسان بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درجه ایمنی به شرایط فیزیولوژیک بدن انسان بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید