1. i don't understand all this legal phraseology
من از این همه عبارت پردازی حقوقی سر در نمی آورم.
2. This careful phraseology is clearly intended to appeal to various sides of the conflict.
[ترجمه گوگل]این عبارت شناسی دقیق به وضوح در نظر گرفته شده است که طرف های مختلف درگیری را جذب کند
[ترجمه ترگمان]این فرهنگ لغت دقیق به وضوح در نظر گرفته شده است که از جنبه های مختلف تعارض درخواست فرجام کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Simple phraseology throughout makes the work easily accessible.
[ترجمه گوگل]عبارت شناسی ساده در سرتاسر کار را به راحتی در دسترس قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]فرهنگ لغت ساده در کل کار را به راحتی در دسترس قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I liked her neat phraseology.
[ترجمه گوگل]من از عبارات دقیق او خوشم آمد
[ترجمه ترگمان]از اصطلاحات مرتب او خوشم می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He used that phraseology over and over again.
[ترجمه گوگل]او بارها و بارها از این عبارت استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]این اصطلاحات را بارها و بارها بکار می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Numeralization commodity is an irrigorous legal phraseology newly appearing in recent tens of years, which has its distinct physical characteristics and legal property.
[ترجمه گوگل]کالای شماره گذاری یک عبارت شناسی حقوقی غیرقابل قبول است که به تازگی در ده ها سال اخیر ظاهر شده است و دارای ویژگی های فیزیکی متمایز و ویژگی قانونی خود است
[ترجمه ترگمان]کالای Numeralization یک فرهنگ لغت irrigorous است که به تازگی در ده ها سال اخیر ظاهر شده است، که دارای ویژگی های فیزیکی متمایز و ویژگی قانونی آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A new word segmentation system based on phraseology is proposed, and the corresponding word segmentation lexicon is designed.
[ترجمه گوگل]یک سیستم تقسیم بندی کلمات جدید بر اساس عبارت شناسی پیشنهاد شده است و واژگان تقسیم بندی کلمات مربوطه طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]یک سیستم تقسیم بندی کلمه جدید براساس phraseology پیشنهاد شده است، و واژگان مربوط به تقسیم بندی کلمه متناظر، طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Idioms are an important category of phraseology; they continue and contain cultural legacies.
[ترجمه گوگل]اصطلاحات مقوله مهمی از عبارت شناسی هستند آنها ادامه دارند و دارای میراث فرهنگی هستند
[ترجمه ترگمان]Idioms دسته مهمی از فرهنگ لغت هستند؛ آن ها همچنان میراث فرهنگی خود را حفظ کرده و حاوی میراث فرهنگی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Phraseology meaning includes connotative meaning and denotative meaning.
[ترجمه گوگل]معنای عبارت شناسی شامل معنای دلالتی و معنای دلالتی است
[ترجمه ترگمان]معنای phraseology شامل معانی connotative و معنای denotative است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In Hegelian phraseology the State is the reality of which justice is the ideal.
[ترجمه گوگل]در عبارت شناسی هگلی، دولت واقعیتی است که عدالت ایده آل آن است
[ترجمه ترگمان]در فرهنگ لغت هگل، دولت واقعیتی است که در آن عدالت ایده آلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And adopting GC/MS etc. to establish the confirm phraseology methods of tetrodotoxin for the laboratory supervision phraseology.
[ترجمه گوگل]و اتخاذ GC/MS و غیره برای ایجاد روشهای عبارتشناسی تاییدی تترودوتوکسین برای عبارتشناسی نظارت آزمایشگاهی
[ترجمه ترگمان]و اتخاذ روش های GC \/ MS و غیره برای تایید روش های تایید شده of برای phraseology نظارت آزمایشگاه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. European carping over the phraseology represented a mixture of hypocrisy and subterfuge.
[ترجمه گوگل]توجه اروپاییان به عبارتشناسی، آمیزهای از ریاکاری و تزویر را نشان میدهد
[ترجمه ترگمان] [ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It is too clear for argument that the change in phraseology was adopted understandingly and with a purpose.
[ترجمه گوگل]برای استدلال بسیار واضح است که تغییر در عبارت شناسی با درک و هدف اتخاذ شده است
[ترجمه ترگمان]این موضوع برای بحث بسیار روشن است که تغییر در فرهنگ لغت به شکلی آگاهانه و با هدف اتخاذ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید