1. plants elaborate organic compounds from inorganic by means of photosynthesis
گیاهان به وسیله ی فروغ آمایی از مواد غیرآلی مواد آلی می سازند.
2. Photosynthesis is a highly complex process.
[ترجمه گوگل]فتوسنتز یک فرآیند بسیار پیچیده است
[ترجمه ترگمان]فوتوسنتز یک فرآیند بسیار پیچیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Light intensity is especially important in relation to photosynthesis, of course.
[ترجمه گوگل]البته شدت نور در رابطه با فتوسنتز بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]البته شدت نور در رابطه با فوتو سنتز مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. What if we were to look therefore at photosynthesis through the eyes of a control engineer?
[ترجمه گوگل]بنابراین اگر بخواهیم به فتوسنتز از چشم یک مهندس کنترل نگاه کنیم چه؟
[ترجمه ترگمان]چه می شد اگر ما به خاطر نگاه کردن در طی فتوسنتز در چشمان یک مهندس تحت کنترل بودیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. As the sun heated up photosynthesis, the carbon was moved from air to living things by measurable amounts.
[ترجمه گوگل]همانطور که خورشید فتوسنتز را گرم می کرد، کربن با مقادیر قابل اندازه گیری از هوا به موجودات زنده منتقل شد
[ترجمه ترگمان]وقتی خورشید فوتو سنتز را گرم کرد، کربن از هوا به مقدار قابل اندازه گیری منتقل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. However, its capacity is regulated by sunlight and photosynthesis, not by economic theory or politics.
[ترجمه گوگل]با این حال، ظرفیت آن توسط نور خورشید و فتوسنتز تنظیم می شود، نه توسط نظریه اقتصادی یا سیاست
[ترجمه ترگمان]با این حال، ظرفیت آن توسط نور خورشید و فوتو سنتز، نه با نظریه اقتصادی و یا سیاست منظم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Plants use carbon dioxide in photosynthesis to feed themselves.
[ترجمه گوگل]گیاهان برای تغذیه خود از دی اکسید کربن در فتوسنتز استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]گیاهان از دی اکسید کربن در فتوسنتز استفاده می کنند تا خود را تغذیه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Membrane damage can slow down photosynthesis quite substantially.
[ترجمه گوگل]آسیب غشایی می تواند فتوسنتز را به طور قابل توجهی کند کند
[ترجمه ترگمان]آسیب غشا می تواند فوتو سنتز را به طور قابل توجهی کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Plants do not have a monopoly on photosynthesis.
[ترجمه گوگل]گیاهان انحصار فتوسنتز را ندارند
[ترجمه ترگمان]گیاهان در فوتو سنتز انحصار ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Miller separated photosynthesis membranes from the purple bacterium, Rhodopseudomonas viridis, and has now determined their 3-D structure by electron microscopy.
[ترجمه گوگل]میلر غشاهای فتوسنتز را از باکتری ارغوانی Rhodopseudomonas viridis جدا کرد و اکنون ساختار سه بعدی آنها را با میکروسکوپ الکترونی تعیین کرده است
[ترجمه ترگمان]میلر غشا فوتوسنتز را از باکتری بنفش، Rhodopseudomonas viridis جدا کرد و اکنون ساختار سه بعدی خود را با میکروسکوپ الکترونی تعیین کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Photosynthesis is the process of capturing energy from the sun.
[ترجمه گوگل]فتوسنتز فرآیند جذب انرژی از خورشید است
[ترجمه ترگمان]فوتوسنتز فرآیند گرفتن انرژی از خورشید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We will look again at photosynthesis on page 9
[ترجمه گوگل]ما دوباره به فتوسنتز در صفحه 9 نگاه خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]ما دوباره به فوتو سنتز در صفحه ۹ نگاه خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Sunlight is needed in order for the process of photosynthesis to take place in plants.
[ترجمه گوگل]نور خورشید برای انجام فرآیند فتوسنتز در گیاهان مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]نور خورشید به منظور فرآیند فوتو سنتز برای انجام فوتو سنتز در گیاهان مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The processes by which light energy is thus harnessed are collectively called photosynthesis.
[ترجمه گوگل]فرآیندهایی که به وسیله آنها انرژی نور مهار می شود در مجموع فتوسنتز نامیده می شوند
[ترجمه ترگمان]فرآیندهایی که انرژی نور به این ترتیب مهار می شود به طور جمعی فوتو سنتز نامیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید