1. This is the technique of flash photolysis, and again it can be applied to gaseous or to liquid samples.
[ترجمه گوگل]این تکنیک فوتولیز فلاش است و دوباره می توان آن را برای نمونه های گازی یا مایع به کار برد
[ترجمه ترگمان]این روش of فلاش است، و دوباره می تواند برای گاز یا نمونه های مایع به کار رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Active free radicals produced during the photolysis of organo-stannum compounds have been studied by the combination of spin trapping technique and ESR spectroscopy.
[ترجمه گوگل]رادیکالهای آزاد فعال تولید شده در طول فتولیز ترکیبات آلی-قطنی با ترکیب تکنیک به دام انداختن چرخشی و طیفسنجی ESR مورد مطالعه قرار گرفتهاند
[ترجمه ترگمان]رادیکال های آزاد فعال تولید شده در طول سنتز ترکیبات organo - stannum توسط ترکیب تکنیک تله گذاری اسپین و طیف سنجی ESR مورد مطالعه قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Derivation and validation of photolysis rates of O, NO and CH 2 O from a GUV - 541 radiometer.
[ترجمه گوگل]استخراج و اعتبار سنجی نرخ فوتولیز O، NO و CH2O از یک رادیومتر GUV - 541
[ترجمه ترگمان]اشتقاق و تصدیق نرخ های photolysis، NO و CH [ ۲ ] O را از a - ۵۴۱ radiometer استخراج می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Fluorescence quenching and flash photolysis experiment proved that n-Bu_4NBF_could cause the dissociation of the exciplex to form separated radical ions effectively.
[ترجمه گوگل]آزمایش فتولیز فلورسانس و خاموش کردن فلورسانس ثابت کرد که n-Bu_4NBF_میتواند باعث ایجاد تفکیک exciplex برای تشکیل یونهای رادیکال جدا شده به طور موثر شود
[ترجمه ترگمان]آزمایش فلوروسانس و آزمایش photolysis flash اثبات کرد که ان - بو - ۴ بنیاد ملی می تواند موجب تجزیه of شود تا یون های رادیکال جدا شده را به طور موثر از هم جدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The sensitized photolysis of diazonium salts by several new thioxanthone compounds has been investigated in this work.
[ترجمه گوگل]فوتولیز حساس نمک های دیازونیوم توسط چندین ترکیب جدید تیوکسانتون در این کار بررسی شده است
[ترجمه ترگمان]استفاده از نمک دی آزونیوم با چندین ترکیب شیمیایی جدید در این اثر مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The active radicals produced from the photolysis of tetra-phenyl-porphyrin(H_2TPP)in benzene have been investigated by spin trapping-ESR technique.
[ترجمه گوگل]رادیکالهای فعال تولید شده از فتولیز تترا فنیل پورفیرین (H_2TPP) در بنزن با تکنیک به دام انداختن چرخشی-ESR بررسی شدهاند
[ترجمه ترگمان]رادیکال های فعال تولید شده از the - فنیل - فنیل - (H [ ۲ ] در بنزن توسط تکنیک spin - ESR مورد بررسی قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. With CdS powder as photolysis catalyst, the oxidation of benzyl alcohol derivatives benzhydrol, benzyl alcohol, benzoin) were investigated.
[ترجمه گوگل]با پودر CdS به عنوان کاتالیزور فوتولیز، اکسیداسیون مشتقات بنزیل الکل بنژیدرول، بنزیل الکل، بنزوئین) مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]با پودر CdS به عنوان کاتالیست photolysis، اکسیداسیون مشتقات بنزیل الکل benzhydrol، بنزیل الکل (benzoin)مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The photolysis of simulating carbon disulfide malodorous gas was studied under UV irradiation emitted by microwave electrodeless lamps.
[ترجمه گوگل]فتولیز شبیه سازی گاز بد بو دی سولفید کربن تحت تابش UV ساطع شده توسط لامپ های بدون الکترود مایکروویو مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]قابلیت شبیه سازی گاز سولفید شده دی اکسید گوگرد تحت تابش UV که از لامپ های microwave microwave ساطع می شد مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The photolysis of triazophos were studied systematically under xenon lamp and sunlight.
[ترجمه گوگل]فتولیز تریازوفوس به طور سیستماتیک تحت لامپ زنون و نور خورشید مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]The of به صورت سیستماتیک زیر نور لامپ و نور خورشید مورد مطالعه قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The photolysis kinetics of chlorotoluron including a little acetone, methyl alcohol and acetonitrile in aqueous solution followed a first order reaction under HPML.
[ترجمه گوگل]سینتیک فوتولیز کلروتولورون شامل کمی استون، متیل الکل و استونیتریل در محلول آبی به دنبال واکنش مرتبه اول تحت HPML بود
[ترجمه ترگمان]سینتیک photolysis of شامل یک استون کوچک، متیل الکل و acetonitrile در محلول آبی، واکنش سفارش اول را تحت HPML دنبال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Vinclozolin sensitized the photolysis of FEN, the sensitizing rate reached 3 72%.
[ترجمه گوگل]وینکلوزولین فتولیز FEN را حساس کرد، میزان حساسیت به 72/3 درصد رسید
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، میزان sensitizing به ۳ \/ ۳ درصد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Photolysis: Breakdown of molecules into smaller units via absorption of light.
[ترجمه گوگل]فتولیز: تجزیه مولکول ها به واحدهای کوچکتر از طریق جذب نور
[ترجمه ترگمان]photolysis: تجزیه مولکول ها به واحدهای کوچک تر از طریق جذب نور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Photolysis rate of OCDD and OCDF in n - hexane solvent fit a first - order reaction.
[ترجمه گوگل]سرعت فتولیز OCDD و OCDF در حلال n - هگزان متناسب با واکنش درجه اول است
[ترجمه ترگمان]سرعت photolysis و OCDF در حلال n - هگزان با یک واکنش درجه اول متناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In order to avoid the photolysis of ferric ferrocyanide precipitate, the operation can only be done in dark.
[ترجمه گوگل]به منظور جلوگیری از فتولیز رسوب فروسیانید آهن، عملیات فقط در تاریکی انجام می شود
[ترجمه ترگمان]برای جلوگیری از رسوب precipitate فریک ferrocyanide، این عملیات تنها می تواند در تاریکی انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The effects of 6 kinds of surfactants on photolysis of vinclozolin in redistilled water and on glass surface under high pressure mercury lamp and sun light were studied.
[ترجمه گوگل]اثرات 6 نوع سورفکتانت بر فتولیز وینکلوزولین در آب مقطر مجدد و روی سطح شیشه تحت فشار لامپ جیوه ای و نور خورشید مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]اثر ۶ نوع of بر روی photolysis of در آب redistilled و سطح شیشه تحت فشار بالای لامپ جیوه و نور خورشید مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید