معنی: سمندر، عنقا، مرغ افسانهای منحصر بفردمعانی دیگر: (اسطوره ی مصر - پرنده ای که حدود 500 سال عمر می کند و سپس خود را آتش می زند و از خاکستر او پرنده ی تازه ای بر می خیزد) ققنوس، (نجوم) استارگان (مجمع الکواکب) فونیکس، شهر فینیکس (مرکز ایالت آریزونا - آمریکا)، مره افسانه ای منحصر بفرد
1. Phoenix Players present 'Juno and the Paycock'.
[ترجمه امید موسوی] بازیکنان فینیکس Juno و paycock را معرفی میکنند
|
[ترجمه گوگل]بازیکنان فینیکس «Juno and the Paycock» را ارائه میکنند [ترجمه ترگمان]بازیکنان فونیکس در حال حاضر جونو و the را معرفی می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The airline rose like a phoenix from the ashes.
[ترجمه گوگل]خطوط هوایی مانند ققنوس از خاکستر برخاست [ترجمه ترگمان]خطوط هوایی مانند ققنوس از خاکستر بلند شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The party had risen, like a phoenix, from the ashes of electoral disaster.
[ترجمه گوگل]حزب مانند ققنوس از خاکستر فاجعه انتخاباتی برخاسته بود [ترجمه ترگمان]گروه مانند ققنوس از خاکستر فاجعه electoral بالا آمده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. So we hopped a bus to Phoenix that night.
[ترجمه گوگل]بنابراین آن شب با اتوبوس به فینیکس رفتیم [ترجمه ترگمان]اون شب با اتوبوس از فونیکس بالا رفتیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This guidebook includes a map of the Phoenix metro area.
[ترجمه گوگل]این کتاب راهنما شامل نقشه منطقه مترو فونیکس است [ترجمه ترگمان]این کتاب راهنما شامل نقشه منطقه متروی فینیکس است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sugar was his phoenix, all he secretly cared about.
[ترجمه گوگل]شکر ققنوس او بود، تنها چیزی که پنهانی به آن اهمیت می داد [ترجمه ترگمان]شیرینم، ققنوس او بود تنها چیزی که او مخفیانه به آن اهمیت می داد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And the road to Phoenix this season hardly has been placid.
[ترجمه گوگل]و جاده فینیکس در این فصل به سختی آرام بوده است [ترجمه ترگمان]و جاده ای که به فینیکس می رسید، اصلا آرام نبود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This armour had been worn by the first Phoenix King during the ancient wars with Chaos.
[ترجمه گوگل]این زره توسط اولین پادشاه ققنوس در طول جنگ های باستانی با آشوب پوشیده شده بود [ترجمه ترگمان]این زره توسط اولین پادشاه ققنوس در طی جنگ های باستانی با آشوب پوشیده شده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The host city of Phoenix drew the largest audience.
[ترجمه گوگل]شهر میزبان فینیکس بیشترین مخاطب را به خود جلب کرد [ترجمه ترگمان]شهر میزبان ققنوس بیش ترین جمعیت را به خود جلب کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The phoenix is also sometimes depicted in Mithraic contexts.
[ترجمه گوگل]ققنوس نیز گاهی در زمینه های میترایی به تصویر کشیده می شود [ترجمه ترگمان]ققنوس نیز گاهی در زمینه های Mithraic به تصویر کشیده می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Charles Keating, once a successful Phoenix property developer, has become the bankrupt symbol of the multi-billion dollar savings-and-loan debacle.
[ترجمه گوگل]چارلز کیتینگ، زمانی که یک توسعه دهنده املاک موفق فونیکس بود، به نماد ورشکستگی پس انداز چند میلیارد دلاری وام تبدیل شده است [ترجمه ترگمان]چارلز کیتینگ، که زمانی یک توسعه دهنده املاک Phoenix بود، به نماد ورشکسته of میلیارد دلاری و افتضاح وام تبدیل شده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Phoenix is for rockers, the Rex for writers.
[ترجمه گوگل]ققنوس برای راک ها است، رکس برای نویسندگان [ترجمه ترگمان]ققنوس برای راک نوازان، the برای نویسندگان است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The first Phoenix King made no response, merely climbed on to the back of Indraugnir and flew off into the dreadful night.
[ترجمه گوگل]اولین پادشاه ققنوس هیچ واکنشی نشان نداد، فقط به پشت Indraugnir رفت و در شب وحشتناک پرواز کرد [ترجمه ترگمان]اولین پادشاه فینیکس هیچ واکنشی نشان نداد، فقط از پشت Indraugnir بالا رفت و در آن شب وحشتناک پرواز کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Arizona state government in Phoenix now controls much of what Pima County can do.
[ترجمه گوگل]دولت ایالت آریزونا در فینیکس اکنون بسیاری از کارهایی که شهرستان پیما می تواند انجام دهد را کنترل می کند [ترجمه ترگمان]دولت ایالتی آریزونا در فونیکس در حال حاضر بخش زیادی از آنچه که بخش پیما می تواند انجام دهد را کنترل می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Think About the temperature in Phoenix, Ariz., on a cloudless day in August.
[ترجمه گوگل]به دمای هوا در فونیکس، آریز، در یک روز بدون ابر در ماه اوت فکر کنید [ترجمه ترگمان]درباره درجه حرارت در فینیکس (Ariz)فکر کنید در یک روز بدون ابر در ماه اوت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
مترادف ها
سمندر (اسم)
firedrake, salamander, phoenix
عنقا (اسم)
phoenix, gryphon, griffon
مرغ افسانه ای منحصر بفرد (اسم)
phoenix
تخصصی
[برق و الکترونیک] فونیکس موشک هدایت شونده هوا یه هوا که نیروی محرکه خود را از سوخت جامد می گیرد . مجهز به رادار و تجهیزات مادون قرمز است . سرعت آن حدود 5 ماخ و برد آن حدود 400 مایل دریایی ( 740 کیلومتر ) است .
انگلیسی به انگلیسی
• capital of the state of arizona (usa); type of long-range air-to-air missile legendary bird who consumed itself in fire and returned to life from ashes a phoenix is an imaginary bird which, according to ancient myths, burns itself to ashes every five hundred years and is then born again.
پیشنهاد کاربران
این اسم پرنده رو قرص دیانابول بدنسازی حک شده یعنی چی؟ یعنی برنده
توضیحاتی در رابطه با phoenix پرنده ای که حدود 500 سال عمر می کند و سپس خود را آتش می زند و از خاکسترش دوباره بر می خیزد. منبع: سایت بیاموز
Phoenix ( زیست شناسی - علوم گیاهی ) واژه مصوب: خرما تعریف: سرده ای از خرمائیان درختی با حدود سیزده گونه که در جزایر قناری و افریقای شمالی و خاورمیانه و پاکستان و هند و ایالت کالیفرنیا در امریکا یافت می شوند؛ درخت خرما تقریباً تا 23 متر رشد می کند؛ ساقۀ آن پوشیده از بقایای قاعدۀ برگ های قدیمی است و به تاجی زیبا از برگ های شانه ای بلند به طول حداکثر پنج متر منتهی میشود؛ سنبلۀ گل ها از محور برگ های سال قبل خارج و منشعب میشود و گل های نر و ماده بر روی پایه های مجزا ظاهر می شوند و گرده افشانی در آنها به شکل مصنوعی صورت می گیرد ... [مشاهده متن کامل]
ققنوس یا موسیقار: نقل است این پرنده بر روی منقارش سوراخ هایی شبیه نی دارد که وقتی باد از آن عبور می کند نوای موسیقی از آن بر می خیزد؛ زمانی می رسد که این پرنده بال هایش را بالا برده و پشت بال ها را بهم می ساید ( به نظرم شاید نوعی رقص باشد. م ) و در اثر این سایش تولید بارقه هایی از آتش شده که به اطراف پراکنده می گردد و خود نیز در میان این آتش می سوزد و تبدیل به خاکستر می شود و از آن خاکستر به جا مانده، نسل دیگری از این پرنده مرموز متولد می شود و این عاشقانه ادامه می یابد. ... [مشاهده متن کامل]
شاید مولانا به این اشاره داردکه: آتش عشق است کاندر نی فتاد جوشش عشق است کاندر می فتاد آتش عشق است نای و نیست باد هر که این آتش ندارد نیست باد
ققنوس نام پرنده ای افسانه ای که وقتی ممی سوزد از خاکسترش پرنده ای جدید متولد میشود