philippians


(انجیل) فیلیپیان (نام رساله ی پولس رسول به فیلیپیان)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a book of the New Testament, consisting of a letter written by the apostle Paul to the Christians of Philippi.

جمله های نمونه

1. In this case, he's praying for the Philippians, that their love for God will grow in terms of more knowledge.
[ترجمه گوگل]در این مورد، او برای فیلیپی ها دعا می کند که عشق آنها به خدا از نظر دانش بیشتر افزایش یابد
[ترجمه ترگمان]در این مورد، او برای Philippians دعا می کند، که عشق آن ها به خداوند از لحاظ دانش بیشتر رشد خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In Philippians you get the famous hymn where Christ descends into the body and he suffers as a slave and is raised back up.
[ترجمه گوگل]در فیلیپیان شما سرود معروفی را دریافت می کنید که در آن مسیح به بدن نازل می شود و او به عنوان یک برده رنج می برد و دوباره برمی خیزد
[ترجمه ترگمان]در Philippians سرود مشهوری می شوی که مسیح در آن فرو می رود و او به عنوان یک برده رنج می برد و بزرگ می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Philippians 4:6 says: "Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God" (NIV).
[ترجمه گوگل]فیلیپیان 4: 6 می گوید: "در مورد هیچ چیز مضطرب نباشید، بلکه در هر چیزی، با دعا و درخواست و با شکرگزاری، درخواست های خود را به خدا ارائه دهید" (NIV)
[ترجمه ترگمان]Philippians ۴: ۶ می گوید: \"نگران هیچ چیز نباشید، اما در همه چیز، با دعا و درخواست، با شکر گزاری، درخواست شما را به خدا تقدیم کنید\" (NIV)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It excludes Paul's letter to the Philippians, which is in our bible,Hebrews and 1 and 2 Thessalonians.
[ترجمه گوگل]نامه پولس به فیلیپیان را که در کتاب مقدس ما، عبرانیان و 1 و 2 تسالونیکیان آمده است، حذف نمی کند
[ترجمه ترگمان]این نامه، نامه پاول را به the، که در کتاب مقدس ما، Hebrews و ۱ و ۲ Thessalonians است، نادیده می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Philippians 4:6 says, Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God.
[ترجمه گوگل]فیلیپیان 4: 6 می گوید: "هیچ چیز نگران نباشید، بلکه در هر چیزی با دعا و نیایش و با شکرگزاری، خواسته های خود را به خدا اعلام کنید
[ترجمه ترگمان]Philippians ۴: ۶ می گوید، برای هیچ چیز نگران نباشید، اما در هر چیزی با دعا و دعا، با شکر گزاری، اجازه دهید درخواست شما به خدا شناخته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Philippians 2:3-4 Do nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others better than yourselves.
[ترجمه گوگل]فیلیپیان 2: 3-4 هیچ کاری را از روی جاه طلبی یا غرور بیهوده انجام ندهید، بلکه با فروتنی دیگران را بهتر از خود بدانید
[ترجمه ترگمان]Philippians ۲: ۳ - ۴ هیچ چیز از جاه طلبی خودخواهانه یا بی هوده در نظر نگیرید، اما در تواضع دیگران بهتر از خودتان قضاوت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. In Philippians, Paul commends two of his colleagues as true heroes of the faith.
[ترجمه گوگل]در فیلیپیان، پولس دو تن از همکاران خود را به عنوان قهرمانان واقعی ایمان تحسین می کند
[ترجمه ترگمان]در Philippians، پاول دو تن از همکارانش را به عنوان قهرمانان واقعی ایمان ستود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Philippians 4:1says, "God will meet all your needs according to His glorious riches in Christ Jesus.
[ترجمه گوگل]فیلیپیان 4: 1 می گوید: "خدا همه نیازهای شما را بر اساس ثروت شکوهمند خود در مسیح عیسی برآورده خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]Philippians ۴: ۱ می گوید: \" خدا تمام نیازهای شما را با توجه به ثروت با شکوه او در عیسی مسیح تامین خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. "Tell God what you need and thank him for all he has done" (Philippians 4:6 NLT). Talking to God in prayer is the single most effective cure for worry, and it needs to be the attitude of your life.
[ترجمه گوگل]«آنچه را که نیاز دارید به خدا بگویید و به خاطر همه کارهایی که انجام داده از او تشکر کنید» (فیلیپیان 4:6 NLT) صحبت کردن با خدا در نماز تنها مؤثرترین درمان نگرانی است و باید نگرش زندگی شما باشد
[ترجمه ترگمان]\"به خدا بگویید چه چیزی نیاز دارید و از او برای تمام کارهایی که انجام داده است تشکر کنید\" (Philippians ۴: ۶ NLT) صحبت کردن با خدا در نماز، موثرترین درمان برای نگرانی است و باید نگرش زندگی شما باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. To the Philippians Paul writes, "If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labor forme. Yet what shall I choose?
[ترجمه گوگل]پولس خطاب به فیلیپیان می نویسد: "اگر بخواهم در بدن زندگی کنم، این به معنای کار ثمربخش خواهد بود اما چه چیزی را انتخاب کنم؟
[ترجمه ترگمان]پل Philippians می نویسد: \" اگر من به زندگی در این بدن ادامه دهم، این کار به معنای labor کار مثمر ثمر خواهد بود با این وصف چه باید انتخاب کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Notice the Philippians verse also says, "By prayer and petition, with thanksgiving. "
[ترجمه گوگل]توجه کنید که آیه فیلیپیان نیز می‌گوید: «با دعا و دعا و شکرگزاری»
[ترجمه ترگمان]توجه داشته باشید که شعر Philippians نیز می گوید: \" با دعا و دادخواست، با روز شکر گزاری \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Take your anxieties to Him in prayer ( Philippians 4:6 - 7 ).
[ترجمه گوگل]نگرانی های خود را در دعا نزد او ببرید (فیلیپیان 4: 6 - 7)
[ترجمه ترگمان]anxieties را در نماز بخوانید (Philippians ۴: ۶ - ۷)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He says in Philippians 4: "I know how to live on almost nothing or with everything.
[ترجمه گوگل]او در فیلیپیان 4 می‌گوید: «من می‌دانم چگونه با هیچ چیز یا با همه چیز زندگی کنم
[ترجمه ترگمان]او در Philippians ۴ می گوید: \" من می دانم که چگونه تقریبا با هیچ چیز یا با همه چیز زندگی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. "God is working in you, giving you the desire to obey him and the power to do what pleases him" (Philippians 2:13 NLT).
[ترجمه گوگل]"خدا در شما کار می کند و به شما میل به اطاعت از او و قدرت انجام آنچه او را خشنود می کند به شما می دهد" (فیلیپیان 2:13 NLT)
[ترجمه ترگمان](Philippians ۲: ۱۳ NLT)خدا در حال کار کردن در شما است و به شما این آرزو را می دهد که از او اطاعت کنید و قدرت انجام کاری که او را دوست دارد را انجام دهید (Philippians ۲: ۱۳ NLT)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• epistle written by the apostle paul to the christians of philippi
christian epistle written by the apostle paul

پیشنهاد کاربران

یک کتاب در عهد جدید، نامه ای از سنت پل ( پولوس ) به کلیسای فیلیپی در مقدونیه.

بپرس