1. a philanthropic organization
یک سازمان نیکوکاری
2. She's known for her philanthropic work in the community.
[ترجمه گوگل]او به خاطر فعالیت های بشردوستانه اش در جامعه شناخته شده است
[ترجمه ترگمان]او برای کاره ای بشر دوستانه در جامعه شناخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Nineteenth-century philanthropic endeavour, if inadequate and ill-coordinated, was nevertheless conducted on a large scale.
[ترجمه گوگل]تلاش بشردوستانه قرن نوزدهم، اگر ناکافی و ناهماهنگ بود، با این وجود در مقیاس وسیع انجام شد
[ترجمه ترگمان]تلاش های بشردوستانه قرن نوزدهم، اگر ناکافی و هماهنگ باشد، با این حال در مقیاس بزرگ انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In later life his philanthropic deeds were legion.
[ترجمه گوگل]در زندگی بعدی، اقدامات بشردوستانه او لژیونی بود
[ترجمه ترگمان]بعدها، کاره ای بشر دوستانه او سپاه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The philanthropic family's largesse was echoed by surprise announcements from both the Federal and provincial governments.
[ترجمه گوگل]بزرگواری خانواده بشردوست با اعلامیه های غافلگیرکننده ای از سوی دولت فدرال و استانی منعکس شد
[ترجمه ترگمان]در هر دو دولت فدرال و ایالتی، تعداد largesse های بشردوستی اعلام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Philanthropic work, like workhouse visiting, inevitably raised the question of women's representation on public bodies at the local level.
[ترجمه گوگل]کارهای بشردوستانه، مانند بازدید از کارگاه، ناگزیر مسئله حضور زنان در نهادهای عمومی در سطح محلی را مطرح کرد
[ترجمه ترگمان]کار Philanthropic، مانند مهمان های نوانخانه، به ناچار مساله نمایش زنان را در سطح محلی مطرح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He looked up fast, extremely pleased in a philanthropic way but still hanging back for himself.
[ترجمه گوگل]او به سرعت به بالا نگاه کرد، به روشی بشردوستانه بسیار خشنود بود، اما همچنان برای خودش معلق بود
[ترجمه ترگمان]او به سرعت بالا و پایین را نگاه کرد، بی نهایت خوشحال به نظر می رسید ولی باز هم به فکر خودش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Conflicts of interest among philanthropic groups originating in differing social or religious theories frustrated constructive action in certain fields.
[ترجمه گوگل]تضاد منافع در میان گروههای بشردوستانه که از نظریههای اجتماعی یا مذهبی متفاوت سرچشمه میگیرد، اقدام سازنده را در زمینههای خاص ناکام میکند
[ترجمه ترگمان]تضاد منافع میان گروه های نیکوکاری که از نظریه های مختلف اجتماعی یا مذهبی نشات گرفته است، عمل سازنده را در برخی زمینه ها خنثی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Many of them had educational or philanthropic aims.
[ترجمه گوگل]بسیاری از آنها اهداف آموزشی یا بشردوستانه داشتند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها اهداف آموزشی یا philanthropic داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A pioneer of philanthropic attempts to solve this crisis was Octavia Hill.
[ترجمه گوگل]یکی از پیشگامان تلاش های بشردوستانه برای حل این بحران، اکتاویا هیل بود
[ترجمه ترگمان]یک پیشگام اقدامات انسان دوستانه برای حل این بحران، اوکتاویا هیل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But none of these recent philanthropic IPOs actually gives investors voting rights, unlike during the boom in "joint-stock philanthropy" in 18th-century England.
[ترجمه گوگل]اما هیچکدام از این عرضههای اولیه بشردوستانه اخیر، برخلاف دوران رونق «خیر دوستانه سهامی» در انگلستان در قرن هجدهم، واقعاً به سرمایهگذاران حق رأی نمیدهند
[ترجمه ترگمان]اما هیچ یک از این IPO های بشردوستانه در واقع به سرمایه گذاران حق رای می دهد، برخلاف رشد \"بشردوستی مشترک\" در قرن ۱۸ انگلستان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But this number includes everything from philanthropic groups to arts and culture associations to sports clubs.
[ترجمه گوگل]اما این تعداد شامل همه چیز از گروه های بشردوستانه گرفته تا انجمن های هنری و فرهنگی و باشگاه های ورزشی است
[ترجمه ترگمان]اما این تعداد شامل همه چیز از گروه های بشردوست گرفته تا هنرهای رزمی و فرهنگی به باشگاه های ورزشی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Their heirs would establish the largest philanthropic fundations in America.
[ترجمه گوگل]وارثان آنها بزرگترین صندوق های بشردوستانه را در آمریکا تأسیس خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]وارثان آن ها بزرگ ترین fundations بشردوستانه را در آمریکا برپا خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The list also takes into account philanthropic donations.
[ترجمه گوگل]این فهرست همچنین کمک های بشردوستانه را در نظر می گیرد
[ترجمه ترگمان]این فهرست همچنین کمک های انسان دوستانه را در نظر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The Communist system also has the philanthropic function of alleviation.
[ترجمه گوگل]نظام کمونیستی نیز کارکرد بشردوستانه تسکین را دارد
[ترجمه ترگمان]سیستم کمونیست همچنین وظیفه انسان دوستانه ریشه کنی را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید