1. Clare and Phil were deeply immersed in conversation.
[ترجمه مجید] فیل و کلیر درحال صحبت کردن هستند|
[ترجمه گوگل]کلر و فیل عمیقاً در گفتگو غوطه ور بودند[ترجمه ترگمان]کلیر و فیل غرق در گفتگو بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Phil sat huddled miserably in his chair.
[ترجمه گوگل]فیل با بدبختی روی صندلی خود نشسته بود
[ترجمه ترگمان]فیل روی صندلیش کزکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیل روی صندلیش کزکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Phil Collins appears on the album courtesy of Virgin Records.
[ترجمه گوگل]فیل کالینز در آلبوم ویرجین رکوردز ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]فیل کالینز با انتشار آلبوم ویرجین رکوردز در آلبوم ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیل کالینز با انتشار آلبوم ویرجین رکوردز در آلبوم ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Phil is coming home for a visit next month.
[ترجمه گوگل]فیل ماه آینده برای ملاقات به خانه می آید
[ترجمه ترگمان]فیل برای دیدار ماه آینده به خانه باز می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیل برای دیدار ماه آینده به خانه باز می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. "I wish I did," said Phil Jordan, relapsing into his usual gloom.
[ترجمه گوگل]فیل جردن در حالی که به ظلمت همیشگی خود بازگشته بود، گفت: «کاش میکردم
[ترجمه ترگمان]فیل جردن در حالی که دوباره به حالت افسردگی عادی خود بازگشته بود گفت: \" کاش این کار را می کردم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیل جردن در حالی که دوباره به حالت افسردگی عادی خود بازگشته بود گفت: \" کاش این کار را می کردم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Can you and Phil change round? You're too tall to stand in the front row.
[ترجمه گوگل]آیا شما و فیل می توانید دور خود را تغییر دهید؟ شما آنقدر قد بلند هستید که نمی توانید در ردیف جلو بایستید
[ترجمه ترگمان]می تونی و فیل تغییر شکل بدن؟ تو برای ایستادن در ردیف جلو خیلی بلند هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می تونی و فیل تغییر شکل بدن؟ تو برای ایستادن در ردیف جلو خیلی بلند هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Phil stood there, his head bowed in shame.
[ترجمه گوگل]فیل همانجا ایستاده بود، سرش را خم کرده بود
[ترجمه ترگمان]فیل آنجا ایستاده بود و سرش از شرم خم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیل آنجا ایستاده بود و سرش از شرم خم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Phil was now much more independent of his parents.
[ترجمه گوگل]فیل حالا خیلی بیشتر از والدینش مستقل شده بود
[ترجمه ترگمان]فیل حالا خیلی بیشتر از پدر و مادرش مستقل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیل حالا خیلی بیشتر از پدر و مادرش مستقل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Liz and Phil have a daughter and three sons.
[ترجمه گوگل]لیز و فیل یک دختر و سه پسر دارند
[ترجمه ترگمان]لیز و فیل یک دختر و سه پسر دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لیز و فیل یک دختر و سه پسر دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Phil has a huge beer gut .
[ترجمه گوگل]فیل روده بزرگی دارد
[ترجمه ترگمان] فیل \"یه روده بزرگ آبجو داره\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] فیل \"یه روده بزرگ آبجو داره\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Phil has a deep and abiding love for his family.
[ترجمه گوگل]فیل عشق عمیق و پایداری به خانواده اش دارد
[ترجمه ترگمان]فیل یه عشق عمیق و پایدار برای خانواده اش داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیل یه عشق عمیق و پایدار برای خانواده اش داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Their teacher Phil Bailey carefully guides them through rehearsals.
[ترجمه گوگل]معلم آنها فیل بیلی با دقت آنها را در طول تمرین راهنمایی می کند
[ترجمه ترگمان]معلم آن ها، فیل بیلی با دقت آن ها را از rehearsals راهنمایی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معلم آن ها، فیل بیلی با دقت آن ها را از rehearsals راهنمایی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Phil Martin is an exceptionally busy man.
[ترجمه کسری] فیل مارتین مردی فوق العاده مشغول است.|
[ترجمه گوگل]فیل مارتین یک مرد فوق العاده شلوغ است[ترجمه ترگمان]فیل مارتین آدم خیلی شلوغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Phil has/is doing/is studying for an MSc in biochemistry.
[ترجمه گوگل]فیل برای کارشناسی ارشد بیوشیمی دارد/در حال انجام/در حال تحصیل است
[ترجمه ترگمان]فیل در حال انجام است \/ در حال مطالعه برای an در بیوشیمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیل در حال انجام است \/ در حال مطالعه برای an در بیوشیمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید