phantasmagoric

جمله های نمونه

1. Furthermore, it can provide for phantasmagoric respective experience.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، می تواند تجربه مربوط به خیال پردازی را فراهم کند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، آن می تواند تجربه مربوط به خود را فراهم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. American Bank Pattern Phantasmagoric, Who Control The Ups And Downs?
[ترجمه گوگل]الگوی بانک آمریکایی Phantasmagoric، چه کسی فراز و نشیب را کنترل می کند؟
[ترجمه ترگمان]الگوی بانک آمریکایی Phantasmagoric، چه کسی فراز و نشیب های را کنترل می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It was like nothing so much as the phantasmagoric play of the northern lights.
[ترجمه گوگل]به اندازه بازی خیال انگیز شفق های شمالی شبیه هیچ چیز نبود
[ترجمه ترگمان]انگار هیچ چیز به اندازه بازی phantasmagoric از نوره ای شمالی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Possibly, it was an instinctive device of her spirit to relieve itself by the exhibition of these phantasmagoric forms, from the cruel weight and hardness of the reality.
[ترجمه گوگل]احتمالاً این تدبیر غریزی روح او بود که با نمایش این اشکال خیال انگیز، خود را از وزن و سختی بی رحمانه واقعیت رهایی بخشد
[ترجمه ترگمان]شاید، این یک وسیله غریزی بود تا خود را با نمایش این شکل های phantasmagoric، از وزن ظالمانه و سختی واقعیت، تسکین دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The boy dreams of calf, cow, train, and plow in a phantasmagoric collision.
[ترجمه گوگل]پسر در یک برخورد خیالی خواب گوساله، گاو، قطار و شخم را می بیند
[ترجمه ترگمان]پسر رویاهای یک گوساله، گاو، قطار و شخم زدن در یک تصادف phantasmagoric
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Characters in Lynch films hover on the margins of reality, entering, through portal after portal, phantasmagoric dream worlds that are often as unsettling as they are hypnotic.
[ترجمه گوگل]شخصیت‌های فیلم‌های لینچ در حاشیه واقعیت شناور می‌شوند و از طریق پورتال به درگاه وارد جهان‌های رویایی خیال‌انگیز می‌شوند که اغلب به همان اندازه که هیپنوتیزم‌کننده هستند ناراحت‌کننده هستند
[ترجمه ترگمان]شخصیت ها در فیلم \"لینچ\" در حاشیه های واقعیت شناور هستند و وارد پورتال بعد از پورتال می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Reflections of hands and eyes abound, and one shot shows the phantasmagoric world of the rich as they dance behind the windows that separate them from the souls in second class and steerage.
[ترجمه گوگل]بازتاب دست‌ها و چشم‌ها فراوان است و یک عکس دنیای خیال‌انگیز ثروتمندان را نشان می‌دهد که پشت پنجره‌هایی می‌رقصند که آنها را از روح‌ها در کلاس دوم و فرمان جدا می‌کند
[ترجمه ترگمان]Reflections دست ها و چشمانشان فراوان است و یک عکس دنیای phantasmagoric ثروتمندان را نشان می دهد و آن ها پشت پنجره هایی که آن ها را از روح در کلاس دوم و steerage جدا می کنند، می رقصند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Displaying the names of the metro stations would reassure pedestrians -- it would remind them /where/ they are in this phantasmagoric city. And all at no extra cost!
[ترجمه گوگل]نمایش نام ایستگاه های مترو به عابران پیاده اطمینان می دهد -- به آنها یادآوری می کند که در این شهر خیال انگیز کجا هستند و همه بدون هزینه اضافی!
[ترجمه ترگمان]با نمایش اسامی ایستگاه های مترو به عابران بی اعتنایی خواهد کرد - - به آن ها یادآوری خواهد کرد که در این شهر phantasmagoric کجا هستند و هیچ هزینه اضافی هم در کار نیست!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. New characters (comic characters) of the seige has been revealed in this article from esthetics, a series of phantasmagoric happenings and artistic methods of comedy .
[ترجمه گوگل]شخصیت‌های جدید (شخصیت‌های طنز) سیژ در این مقاله از زیبایی‌شناسی، مجموعه‌ای از اتفاقات خیال‌انگیز و روش‌های هنری کمدی آشکار شده‌اند
[ترجمه ترگمان]شخصیت جدید (شخصیت های کمدی)the در این مقاله از esthetics، مجموعه ای از اتفاقات phantasmagoric و روش های هنری کمدی آشکار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• dreamlike, illusory, resembling a dream or hallucination

پیشنهاد کاربران

بپرس