1. petrol station
(انگلیس) پمپ بنزین
2. He poured the petrol into the car through a funnel.
 [ترجمه گوگل]بنزین را از طریق قیف داخل ماشین ریخت 
[ترجمه ترگمان]او بنزین را از درون قیف به داخل ماشین ریخت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Have you used your ration of petrol for this week?
 [ترجمه گوگل]آیا از سهمیه بنزین خود برای این هفته استفاده کرده اید؟ 
[ترجمه ترگمان]آیا از جیره شما برای این هفته استفاده کرده اید؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Wood, coal, oil, petrol and gas are all different kinds of fuel.
 [ترجمه گوگل]چوب، زغال سنگ، نفت، بنزین و گاز همه انواع مختلف سوخت هستند 
[ترجمه ترگمان]چوب، زغال سنگ، نفت، بنزین و گاز انواع مختلفی از سوخت هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. The petrol consumption of the big car as very high.
 [ترجمه گوگل]مصرف بنزین ماشین بزرگ بسیار بالاست 
[ترجمه ترگمان]مصرف بنزین این اتومبیل بزرگ بسیار بالا است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. A car is useless without petrol.
 [ترجمه گوگل]ماشین بدون بنزین بی فایده است 
[ترجمه ترگمان]بدون بنزین یک اتومبیل بی فایده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The petrol tank in our car is empty.
 [ترجمه گوگل]باک بنزین ماشین ما خالی است 
[ترجمه ترگمان]باک بنزین در اتومبیل ما خالی است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Most petrol stations use colour coding for different types of petrol.
 [ترجمه گوگل]اکثر پمپ بنزین ها از کد رنگی برای انواع مختلف بنزین استفاده می کنند 
[ترجمه ترگمان]اکثر پمپ بنزین ها از کدگذاری رنگی برای انواع مختلف بنزین استفاده می کنند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. They chip in for the petrol and food.
 [ترجمه گوگل]آنها به دنبال بنزین و غذا هستند 
[ترجمه ترگمان]آن ها برای بنزین و غذا وارد می شوند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. My car runs on unleaded petrol.
 [ترجمه گوگل]ماشین من با بنزین بدون سرب کار می کند 
[ترجمه ترگمان]ماشینم در بنزین بدون سرب حرکت می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. It's a virtual certainty that petrol will go up in price.
 [ترجمه گوگل]این یک قطعیت مجازی است که بنزین قیمت خواهد داشت 
[ترجمه ترگمان]این یک قطعیت مجازی است که بنزین به قیمت بالا خواهد رفت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. The raft was buoyed up by empty petrol cans.
 [ترجمه گوگل]قایق با قوطی های خالی بنزین بالا می رفت 
[ترجمه ترگمان]کلک توسط قوطی های خالی روی آب شناور شده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. The petrol in the tank is leaking out.
 [ترجمه گوگل]بنزین داخل باک در حال نشتی است 
[ترجمه ترگمان]بنزین در مخزن در حال نشت است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. You must put some petrol in the car to make it go.
 [ترجمه گوگل]شما باید مقداری بنزین در ماشین بریزید تا از کار بیفتد 
[ترجمه ترگمان]شما باید مقداری بنزین در ماشین بگذارید تا این کار را انجام دهید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. The petrol gauge is still on full.