1. petrol station
(انگلیس) پمپ بنزین
2. He poured the petrol into the car through a funnel.
[ترجمه گوگل]بنزین را از طریق قیف داخل ماشین ریخت
[ترجمه ترگمان]او بنزین را از درون قیف به داخل ماشین ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Have you used your ration of petrol for this week?
[ترجمه گوگل]آیا از سهمیه بنزین خود برای این هفته استفاده کرده اید؟
[ترجمه ترگمان]آیا از جیره شما برای این هفته استفاده کرده اید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wood, coal, oil, petrol and gas are all different kinds of fuel.
[ترجمه گوگل]چوب، زغال سنگ، نفت، بنزین و گاز همه انواع مختلف سوخت هستند
[ترجمه ترگمان]چوب، زغال سنگ، نفت، بنزین و گاز انواع مختلفی از سوخت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The petrol consumption of the big car as very high.
[ترجمه گوگل]مصرف بنزین ماشین بزرگ بسیار بالاست
[ترجمه ترگمان]مصرف بنزین این اتومبیل بزرگ بسیار بالا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A car is useless without petrol.
[ترجمه گوگل]ماشین بدون بنزین بی فایده است
[ترجمه ترگمان]بدون بنزین یک اتومبیل بی فایده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The petrol tank in our car is empty.
[ترجمه گوگل]باک بنزین ماشین ما خالی است
[ترجمه ترگمان]باک بنزین در اتومبیل ما خالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Most petrol stations use colour coding for different types of petrol.
[ترجمه گوگل]اکثر پمپ بنزین ها از کد رنگی برای انواع مختلف بنزین استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]اکثر پمپ بنزین ها از کدگذاری رنگی برای انواع مختلف بنزین استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They chip in for the petrol and food.
[ترجمه گوگل]آنها به دنبال بنزین و غذا هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها برای بنزین و غذا وارد می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. My car runs on unleaded petrol.
[ترجمه گوگل]ماشین من با بنزین بدون سرب کار می کند
[ترجمه ترگمان]ماشینم در بنزین بدون سرب حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It's a virtual certainty that petrol will go up in price.
[ترجمه گوگل]این یک قطعیت مجازی است که بنزین قیمت خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]این یک قطعیت مجازی است که بنزین به قیمت بالا خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The raft was buoyed up by empty petrol cans.
[ترجمه گوگل]قایق با قوطی های خالی بنزین بالا می رفت
[ترجمه ترگمان]کلک توسط قوطی های خالی روی آب شناور شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The petrol in the tank is leaking out.
[ترجمه گوگل]بنزین داخل باک در حال نشتی است
[ترجمه ترگمان]بنزین در مخزن در حال نشت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You must put some petrol in the car to make it go.
[ترجمه گوگل]شما باید مقداری بنزین در ماشین بریزید تا از کار بیفتد
[ترجمه ترگمان]شما باید مقداری بنزین در ماشین بگذارید تا این کار را انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The petrol gauge is still on full.