1. Sinclair Lewis was stormy petrel in his life as in his books.
[ترجمه گوگل]سینکلر لوئیس مانند کتابهایش در زندگیاش نقشی طوفانی داشت
[ترجمه ترگمان]\"سینکلر\" در زندگی خود مانند کتاب های او مرغ طوفان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The petrel came winnowing in from afar on the sea.
[ترجمه گوگل]نفتکش از دور به دریا وارد شد
[ترجمه ترگمان]The از دور از دور در دریا می ریختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Fulmars, gannets and an occasional storm petrel performed aerobatics in our wake.
[ترجمه گوگل]فولمارها، گاننت ها و گاه به گاه یک پترل طوفان در پی ما ورزش های هوازی انجام دادند
[ترجمه ترگمان]Fulmars، gannets و یک مرغ طوفان گاه به گاه از خواب بیدار می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The stormy petrel soars with a scream, a streak of black lightning, as an arrow pierces the clouds, on wing-tip slicing the wave froth.
[ترجمه گوگل]پترل طوفانی با فریاد اوج می گیرد، رگه ای از رعد و برق سیاه، همانطور که تیری ابرها را سوراخ می کند، روی نوک بال که کف موج را برش می دهد
[ترجمه ترگمان]توفان طوفان در آسمان پرواز می کند، مثل تیری که ابرها را سوراخ می کند، نوک امواج را پاره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the face of the stormy petrel, I am just a groaning seagull, a whimpering loon or a stupid penguin.
[ترجمه گوگل]در مواجهه با پترل طوفانی، من فقط یک مرغ دریایی ناله میکنم، یک لون ناله یا یک پنگوئن احمق
[ترجمه ترگمان]در صورت توفان توفانی، من فقط یک مرغ دریایی نالان هستم، یک مرغ دریایی نالان یا یک پنگوئن احمق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The valiant Stormy Petrel proudly wheels among the lightning, o'er the roaring, raging ocean, and his cry resounds exultant, like a prophecy of triumph – Let it break in all its fury!
[ترجمه گوگل]پترل طوفانی دلاور با افتخار در میان رعد و برق می چرخد، ای اقیانوس خروشان و خروشان، و فریادش مانند پیشگویی پیروزی طنین انداز می کند - بگذار با تمام خشمش بشکند!
[ترجمه ترگمان]طوفانی پر از رعد و برق در میان رعد و برق، در میان رعد و برق، مانند پیشگویی پیروزی، از شادی و شادی، مانند پیشگویی پیروزی در همه خشم، طنین می افکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Footage also showed mice devouring Atlantic petrel and great shearwater chicks.
[ترجمه گوگل]فیلمها همچنین موشها را در حال بلعیدن پترل اقیانوس اطلس و جوجههای بزرگ آب شیرین نشان داد
[ترجمه ترگمان]این فیلم همچنین نشان داد که موش ها مرغ اطلس و جوجه shearwater بزرگ را می خورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I was asked about the identification of Bulwer's Petrel vs. dark morph Wedge-tailed Shearwater whilst in Keelung, and can understand why.
[ترجمه گوگل]هنگامی که در کیلونگ بودم، از من در مورد شناسایی پترل بولور در مقابل شیارواتر دم گوهای تیره پرسیده شد و میتوانم دلیل آن را بفهمم
[ترجمه ترگمان]درباره شناسایی مرغان Bulwer در مقابل سوال شد در حالی که در Keelung توضیح داده می شود، و می تواند علت آن را درک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A medium-sized, all-dark storm petrel with a.
[ترجمه گوگل]یک پترل طوفان با اندازه متوسط و تمام تاریک با یک
[ترجمه ترگمان]یک مرغ طوفان با اندازه متوسط و یک مرغ طوفانی با یک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He's a stormy petrel.
11. The petrel rode the storm.
12. But my children were as amazed at this strange petrel with its eerie call as I had hoped they would be.
[ترجمه گوگل]اما فرزندانم به همان اندازه که من امیدوار بودم از این گاز عجیب و غریب با صدای وحشتناکش شگفت زده شدند
[ترجمه ترگمان]اما بچه های من از این توفان عجیب با آن تماس وهم اور آن طور که من امیدوار بودم، متحیر بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We identified two different types of albatross, four species of petrel, and a tern.
[ترجمه گوگل]ما دو نوع مختلف آلباتروس، چهار گونه پترل و یک درنا را شناسایی کردیم
[ترجمه ترگمان]دو نوع مرغ دریایی، چهار گونه مرغ و یک ترن شناسایی کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Any of numerous black, gray, or white sea birds of the order Procellariiformes, especially the storm petrel .
[ترجمه گوگل]هر یک از پرندگان دریایی سیاه، خاکستری یا سفید متعدد از راسته Procellariiformes، به ویژه طوفان پترل
[ترجمه ترگمان]هر یک از پرندگان سیاه، خاکستری و سفید، به خصوص مرغ توفان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید