peter pan

/ˈpiːtərˈpæn//ˈpiːtəpæn/

(نام شخصیت نمایشنامه ی ((پیترپن)) اثر j. m. barrie) پیترپن

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the title character of J.M. Barrie's early twentieth-century play, a young boy who never grows up.

جمله های نمونه

1. He's been asked to make a sequel to "Peter Pan".
[ترجمه گوگل]از او خواسته شده که دنباله ای برای «پیتر پن» بسازد
[ترجمه ترگمان]از او خواسته شده است که فیلمی را به \"پیتر پن\" تبدیل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. While Peter Pan may not flit around offering free peanut butter, low-cost foreign peanut growers do offer us their crops.
[ترجمه گوگل]در حالی که ممکن است پیتر پن در ارائه کره بادام زمینی رایگان دور و بر خود نباشد، تولیدکنندگان بادام زمینی خارجی ارزان قیمت محصولات خود را به ما عرضه می کنند
[ترجمه ترگمان]در حالی که پیتر پن ممکن است دور از ارائه کره بادام زمینی آزاد، با هزینه کم و با هزینه کم، محصولات خود را به ما عرضه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. For Peter Pan is foreign competition.
[ترجمه گوگل]برای پیتر پن رقابت خارجی است
[ترجمه ترگمان]برای پیتر پن، رقابت خارجی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Now Peggy Cass is always dressed in little Peter Pan collars, little sweaters and loafers.
[ترجمه گوگل]حالا پگی کاس همیشه یقه‌های پیتر پن کوچولو، ژاکت‌های کوچک و کفش‌های راحتی می‌پوشد
[ترجمه ترگمان]حالا پگی کس همیشه لباس پیتر پن را می پوشید، sweaters و loafers کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In the popular children's story, Peter Pan loses his shadow.
[ترجمه گوگل]در داستان محبوب کودکان، پیتر پن سایه خود را از دست می دهد
[ترجمه ترگمان]در داستان کودکان، پیتر پن، سایه خود را از دست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Have you met Peter Pan? Do you believe in Fairies?
[ترجمه گوگل]آیا پیتر پن را ملاقات کرده اید؟ به پری های اعتقاد داری؟
[ترجمه ترگمان]پیتر پن رو دیدی؟ تو به \"Fairies\" اعتقاد داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Time passes, Roy, and I am not Peter Pan.
[ترجمه گوگل]زمان می گذرد، روی، و من پیتر پن نیستم
[ترجمه ترگمان]زمان می گذرد، روی، و من پیتر پن نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. She quickly found Peter Pan and broke the bad news.
[ترجمه گوگل]او به سرعت پیتر پن را پیدا کرد و خبر بد را اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]او به سرعت پیتر پن را پیدا کرد و اخبار بد را شکست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He is Peter Pan, you know, mother.
[ترجمه گوگل]او پیتر پن است، می دانید، مادر
[ترجمه ترگمان]او پیتر پن است، می دانی مادر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The whole creepy Peter Pan theme of Neverland - petting zoo, amusement park, video game arcade, soda fountains - was like a pedophile's paradise.
[ترجمه گوگل]تمام تم ترسناک پیتر پن در Neverland - باغ وحش نوازش کردن، پارک تفریحی، بازی های ویدیویی، فواره های نوشابه - مانند بهشت ​​پدوفیل ها بود
[ترجمه ترگمان]کل قضیه پیتر پن تبدیل به باغ وحش حیوانات سیرک، پارک تفریحی، پارک تفریحی، چتر بازی، آب گازدار، مثل بهشت بچه باز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Peter Pan isn't real, and people don't fly!
[ترجمه گوگل]پیتر پن واقعی نیست و مردم پرواز نمی کنند!
[ترجمه ترگمان]پیتر پن واقعی نیست و مردم پرواز نمی کنن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Though Peter Pan is a work of fiction, its inspiration breathing.
[ترجمه گوگل]اگرچه پیتر پن یک اثر تخیلی است، اما الهام بخش آن است
[ترجمه ترگمان]اگرچه پیتر پن کار تخیلی است، نفس کشیدن او
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This is Peter Pan. He can fly!
[ترجمه گوگل]این پیتر پن است او می تواند پرواز کند!
[ترجمه ترگمان] این \"پیتر پن\" - ه اون میتونه پرواز کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Davy Crockett, Peter Pan, Elvis Presley, Disneyland.
[ترجمه گوگل]دیوی کراکت، پیتر پن، الویس پریسلی، دیزنی لند
[ترجمه ترگمان]Davy، پیتر پن، الویس پریسلی، دیزنی لند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. A"Peter Pan", is a character in a fairy - tale. He goes to a place called Never-never Land where he never grows up.
[ترجمه گوگل]"پیتر پن" شخصیتی در یک افسانه است او به مکانی به نام سرزمین هرگز هرگز بزرگ نمی شود می رود
[ترجمه ترگمان]\"پیتر پن\"، یک شخصیت در یک افسانه است او به جایی می رود که هرگز - هرگز جایی که هرگز رشد نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• play by the scottish author james matthew barrie adapted into a storybook and a popular animated film; main character in said play by j. m. barrie

پیشنهاد کاربران

Peter Pan is a slang term for angel dust, which is another name for PCP. Angel dust is a powerful hallucinogenic drug that can cause extreme agitation, delusions, and violent behavior. The term Peter Pan is used to refer to the childlike and unpredictable behavior that can result from using angel dust.
...
[مشاهده متن کامل]

اصطلاح عامیانه
نان دیگر angel dust ( PCP/فن سیکلیدین ) است. یک داروی توهم زا قوی که می تواند باعث تحریک شدید، هذیان و رفتار خشونت آمیز شود.
اصطلاح Peter Pan برای اشاره به رفتار کودکانه و غیرقابل پیش بینی است که می تواند در اثر استفاده از این ماده ایجاد شود.
مثال؛
He’s acting like Peter Pan, must be on angel dust.
In a discussion about drug addiction, a person might warn, “Using angel dust, also known as Peter Pan, can have severe psychological effects. ”
A news article might report, “Police arrested a man under the influence of Peter Pan during a violent altercation. ”

نام شخصیت اصلی کتاب پیتر پن به قلم جی. ام. بری

بپرس