1. Several times I took Peter out with me on jobs, familiarising him with the required techniques of film reporting.
[ترجمه گوگل]چندین بار پیتر را با خودم به محل کار بردم و او را با تکنیک های مورد نیاز گزارش فیلم آشنا کردم
[ترجمه ترگمان]چندین بار من پیتر را در حال کار با خودم بیرون بردم و او را با تکنیک های مورد نیاز برای گزارش دهی فیلم مقایسه کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چندین بار من پیتر را در حال کار با خودم بیرون بردم و او را با تکنیک های مورد نیاز برای گزارش دهی فیلم مقایسه کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The houses began to peter out, and eventually stopped.
[ترجمه گوگل]خانه ها شروع به تخریب کردند و در نهایت متوقف شدند
[ترجمه ترگمان]خانه ها به پ پ - - ی - - ت - - ر آغاز کردند و بالاخره متوقف شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانه ها به پ پ - - ی - - ت - - ر آغاز کردند و بالاخره متوقف شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Traffic began to peter out and they found themselves in the middle of extensive minefields.
[ترجمه گوگل]ترافیک شروع به کاهش کرد و آنها خود را در میان میدان های مین گسترده یافتند
[ترجمه ترگمان]رفت و آمد به پ پ - - ی - - ت - - ر \"شروع شد و خودشون رو وسط میدون مین پیدا کردن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفت و آمد به پ پ - - ی - - ت - - ر \"شروع شد و خودشون رو وسط میدون مین پیدا کردن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Some believe the protests will eventually peter out.
[ترجمه گوگل]برخی معتقدند که اعتراضات در نهایت فروکش خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]برخی معتقدند که این اعتراضات در نهایت به پایان خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی معتقدند که این اعتراضات در نهایت به پایان خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. These stripes run right down the body, but peter out near the base of the tail.
[ترجمه گوگل]این نوارها درست به سمت پایین بدن کشیده می شوند، اما در نزدیکی پایه دم فرو می روند
[ترجمه ترگمان]این خط های راه راه درست پایین بدن، اما پ - - ی - - ت - - ر \"کنار\" دم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این خط های راه راه درست پایین بدن، اما پ - - ی - - ت - - ر \"کنار\" دم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. "We believe inflationary pressures will peter out in the coming months," said Qu Hongbin, at HSBC.
[ترجمه گوگل]Qu Hongbin از HSBC گفت: "ما معتقدیم فشارهای تورمی در ماه های آینده کاهش خواهد یافت "
[ترجمه ترگمان]Qu Hongbin در HSBC می گوید: ما معتقدیم که فشار تورم در ماه های آینده تمام خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Qu Hongbin در HSBC می گوید: ما معتقدیم که فشار تورم در ماه های آینده تمام خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But that flow might peter out soon if the U. S. economy becomes a source of growth and related risks that bring reward.
[ترجمه گوگل]اما اگر اقتصاد ایالات متحده به منبع رشد و خطرات مرتبط با آن پاداش تبدیل شود، این جریان ممکن است به زودی از بین برود
[ترجمه ترگمان]ولی این جریان ممکن است به زودی تمام شود اگر U اس اقتصاد به منبعی از رشد و خطرات مرتبط تبدیل می شود که پاداش را می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ولی این جریان ممکن است به زودی تمام شود اگر U اس اقتصاد به منبعی از رشد و خطرات مرتبط تبدیل می شود که پاداش را می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Many novels start well, but peter out before the end.
[ترجمه گوگل]بسیاری از رمان ها خوب شروع می شوند، اما قبل از پایان به پایان می رسند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از رمان ها به خوبی شروع می شوند، اما پ - - ی - - ت - - ر \"قبل از تموم شدن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از رمان ها به خوبی شروع می شوند، اما پ - - ی - - ت - - ر \"قبل از تموم شدن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Usually, however, such heresy - hunts peter out quickly in the face of faculty solidarity.
[ترجمه گوگل]با این حال، معمولاً چنین بدعت هایی - در مواجهه با همبستگی اساتید به سرعت از بین می روند
[ترجمه ترگمان]با این حال معمولا چنین heresy - hunts به سرعت در مواجهه با همبستگی اعضای هیات علمی انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال معمولا چنین heresy - hunts به سرعت در مواجهه با همبستگی اعضای هیات علمی انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Output peaked in 2002 and may peter out in a decade.
[ترجمه گوگل]تولید در سال 2002 به اوج خود رسید و ممکن است در یک دهه کاهش یابد
[ترجمه ترگمان]این خروجی در سال ۲۰۰۲ به اوج خود رسید و ممکن است در یک دهه به پایان برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این خروجی در سال ۲۰۰۲ به اوج خود رسید و ممکن است در یک دهه به پایان برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. After about six hours the pipelines peter out. The dense jungle scenery has not changed – although I notice the little wooden roadside homes have potted azaleas outside.
[ترجمه گوگل]پس از حدود شش ساعت خطوط لوله از بین می روند مناظر متراکم جنگل تغییری نکرده است - اگرچه من متوجه شدم خانههای چوبی کوچک کنار جاده، آزالیا را بیرون میکشند
[ترجمه ترگمان]بعد از حدود شش ساعت خطوط لوله بیرون آمدند منظره جنگل های انبوه تغییر نکرده است - هرچند من متوجه شدم که خانه های کوچک کنار جاده ای little را potted
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از حدود شش ساعت خطوط لوله بیرون آمدند منظره جنگل های انبوه تغییر نکرده است - هرچند من متوجه شدم که خانه های کوچک کنار جاده ای little را potted
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The growth-boosting potential of debt seemed to peter out.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید پتانسیل رشد بدهی کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]پتانسیل رشد بدهی به نظر پیتر تمام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پتانسیل رشد بدهی به نظر پیتر تمام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Within a very short distance of the airport, roads peter out to cattle tracks.
[ترجمه گوگل]در فاصله بسیار کوتاهی از فرودگاه، جاده ها به مسیرهای گاو باز می شوند
[ترجمه ترگمان]در فاصله کوتاهی از فرودگاه، پیتر را از جاده خارج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در فاصله کوتاهی از فرودگاه، پیتر را از جاده خارج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It was a precarious operation at the start — as all farming was in the new colonies—and it became precarious enough again in these past few years to peter out at last.
[ترجمه گوگل]این یک عملیات مخاطره آمیز در آغاز بود - همانطور که تمام کشاورزی در مستعمرات جدید انجام می شد - و در این چند سال گذشته دوباره به اندازه کافی متزلزل شد که سرانجام از بین رفت
[ترجمه ترگمان]این یک عملیات مخاطره آمیز در ابتدا بود - چون همه کشاورزی در مستعمرات جدید بود - و در چند سال گذشته به اندازه کافی متزلزل شد تا بالاخره پیتر را ترک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک عملیات مخاطره آمیز در ابتدا بود - چون همه کشاورزی در مستعمرات جدید بود - و در چند سال گذشته به اندازه کافی متزلزل شد تا بالاخره پیتر را ترک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید