1. The images that pervade your mind affect the way you feel as well as the way your body behaves physiologically.
[ترجمه گوگل]تصاویری که ذهن شما را فرا می گیرد بر احساس شما و همچنین رفتار فیزیولوژیکی بدن شما تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]تصاویری که در ذهن شما نفوذ می کند، بر نحوه رفتار شما و نحوه رفتار بدن شما تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Sincerity is impossible, unless it pervade the whole being, and the pretense of it saps the very foundation of character. James Russell Lowell
[ترجمه گوگل]اخلاص غیرممکن است، مگر اینکه تمام وجود را در برگیرد و تظاهر به آن، اساس شخصیت را خدشه دار کند جیمز راسل لاول
[ترجمه ترگمان]این امر غیر ممکن است، مگر اینکه در تمام وجود نفوذ کند و تظاهر به آن، اساس شخصیت را خاموش کند جیمز راسل لوول
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This will pervade a surprisingly large area with fragrance, particularly on a warm moist evening.
[ترجمه گوگل]این یک منطقه شگفت آور بزرگ با عطر را فرا می گیرد، به خصوص در یک شب مرطوب گرم
[ترجمه ترگمان]این کار به طور شگفت انگیزی در یک منطقه بزرگ با عطر، به ویژه در یک شب مرطوب گرم، پخش خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Hard feelings pervade, especially between Paulette and her father.
[ترجمه گوگل]احساسات سخت، به ویژه بین پائولت و پدرش، فراگیر شده است
[ترجمه ترگمان]احساسات سخت، به خصوص بین Paulette و پدرش نفوذ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Tea trays pervade the corridors, going everywhere.
[ترجمه گوگل]سینی های چای راهروها را فرا می گیرد و همه جا می رود
[ترجمه ترگمان]سینی های چای در راهروها و همه جا پخش می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Science and technology have come to pervade every aspect of our lives.
[ترجمه گوگل]علم و فناوری همه جنبه های زندگی ما را فرا گرفته است
[ترجمه ترگمان]علم و فن آوری هر جنبه از زندگی ما نفوذ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Nano technology will soon pervade the world.
[ترجمه گوگل]فناوری نانو به زودی جهان را فرا خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]فن آوری نانو به زودی در جهان نفوذ خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Order, proportion, and fitness pervade the universe.
[ترجمه گوگل]نظم، تناسب و تناسب اندام در کائنات جاری است
[ترجمه ترگمان]نظم، نسبت، و تناسب در جهان نفوذ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. That personality traIt'seems to pervade everything he does.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که این ویژگی شخصیتی در همه کارهای او وجود دارد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که این شخصیت شخصیتی در هر کاری که انجام می دهد نفوذ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Issues around IT governance will pervade the course.
[ترجمه گوگل]مسائل مربوط به حاکمیت فناوری اطلاعات این دوره را فرا خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]موضوعات پیرامون حاکمیت IT در این دوره نفوذ خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. According to Spender's research, double standards pervade the classroom.
[ترجمه گوگل]طبق تحقیقات اسپندر، استانداردهای دوگانه کلاس درس را فرا گرفته است
[ترجمه ترگمان]براساس تحقیقات spender، استانداردهای دوگانه در کلاس حضور دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Feelings of self confidence, power, and euphoria pervade.
[ترجمه گوگل]احساس اعتماد به نفس، قدرت و سرخوشی فراگیر شده است
[ترجمه ترگمان]احساس اعتماد به نفس، قدرت و خوشحالی نفوذ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A very real sense of peace seemed to pervade my whole being.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید یک حس واقعی آرامش تمام وجودم را فرا گرفته بود
[ترجمه ترگمان]در تمام این مدت احساس آرامش و آرامش به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We plan to pervade good-fellowship each aspect of Yahoo.
[ترجمه گوگل]ما قصد داریم در هر یک از جنبه های یاهو مشارکت خوبی داشته باشیم
[ترجمه ترگمان]ما قصد داریم که هر گونه fellowship یاهو را در نظر بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید