1. applicants should peruse the list of the required documents carefully
در خواست کنندگان باید با دقت فهرست مدارک لازم را مطالعه کنند.
2. if we peruse the course of history. . .
اگر سیر تاریخ رامورد بررسی قرار دهیم. . .
3. She leant forward to peruse the document more closely.
[ترجمه گوگل]او به جلو خم شد تا سند را با دقت بیشتری بررسی کند
[ترجمه ترگمان]به جلو خم شد تا اسناد را به دقت بررسی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He opened a newspaper and began to peruse the personal ads.
[ترجمه گوگل]او روزنامه ای باز کرد و شروع به بررسی آگهی های شخصی کرد
[ترجمه ترگمان]روزنامه ای را باز کرد و شروع به خواندن آگهی های شخصی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Later, it may allow brides to peruse china patterns on video from their homes.
[ترجمه گوگل]بعداً، ممکن است به عروسها اجازه دهد که الگوهای چینی را در ویدیوی خانههایشان مطالعه کنند
[ترجمه ترگمان]بعدا ممکن است به brides اجازه دهد تا الگوهای چین را از خانه های خود بررسی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I admit that when I first began to peruse these letters and testimonies I was puzzled and sometimes a little annoyed.
[ترجمه گوگل]اعتراف میکنم که وقتی برای اولین بار شروع به مطالعه این نامهها و شهادتها کردم، متحیر و گاهی اوقات کمی آزرده بودم
[ترجمه ترگمان]اعتراف می کنم که وقتی شروع به خواندن این نامه ها و مدارک کردم، گیج شدم و بعضی اوقات کمی دلخور شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I set those thoughts aside to peruse the direction my instincts led me to take.
[ترجمه گوگل]من آن افکار را کنار گذاشتم تا مسیری را که غرایزم مرا به آن سوق داد، بررسی کنم
[ترجمه ترگمان]این افکار را کنار گذاشتم تا مسیری را که غرایزم برای گرفتن آن به من راهنمایی کرده بودند مرور کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. To peruse the big picture, as it were.
[ترجمه گوگل]برای مطالعه تصویر بزرگ، همانطور که بود
[ترجمه ترگمان]برای خواندن تصویر بزرگ، همان طور که بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Peruse their findings in the January 13 Physical Review Letters.
[ترجمه گوگل]یافتههای آنها را در نامههای بررسی فیزیکی 13 ژانویه بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]یافته های خود را در ۱۳ ژانویه بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The order that legislators peruse is to find self - evident t ruth and legal order.
[ترجمه گوگل]دستوری که قانونگذاران به کار می گیرند، یافتن حقیقت بدیهی و نظم قانونی است
[ترجمه ترگمان]ترتیبی که قانونگذاران از آن پیروی می کنند عبارت است از یافتن حکم ruth و قانونی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The judge must seriously peruse the litigant files, make investigation and study, and collect necessary evidence.
[ترجمه گوگل]قاضی باید به طور جدی پرونده های دعوی را بررسی کند، تحقیق و مطالعه کند و مدارک لازم را جمع آوری کند
[ترجمه ترگمان]قاضی باید به طور جدی فایل های litigant را مطالعه کند، تحقیق و بررسی کند، و مدارک لازم را جمع آوری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You can peruse a library of Clinton-hating books that accuse her of everything from lesbianism to murder.
[ترجمه گوگل]میتوانید کتابخانهای از کتابهای متنفر از کلینتون را مطالعه کنید که او را به همه چیز از لزبینگرایی تا قتل متهم میکنند
[ترجمه ترگمان]تو می تونی یه کتابخانه از کتاب هایی که از هر زنی به قتل می زنه متهم کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Look back intelligently and analytically peruse TV history.
[ترجمه گوگل]با نگاهی هوشمندانه و تحلیلی به تاریخ تلویزیون نگاه کنید
[ترجمه ترگمان]به هوش و هوش برگرد و تاریخ تلویزیون رو بررسی کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Tome forward to peruse the book up closely, fascinated by the color photos.
[ترجمه گوگل]سعی کنید کتاب را از نزدیک مطالعه کنید، مجذوب عکس های رنگی
[ترجمه ترگمان]مه مه جلو رفت تا کتاب را از نزدیک بخواند و مجذوب عکس های رنگی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. You should peruse the terms and conditions carefully before using any service.
[ترجمه گوگل]قبل از استفاده از هر سرویس باید شرایط و ضوابط را به دقت مطالعه کنید
[ترجمه ترگمان]شما باید شرایط و شرایط را قبل از استفاده از هر نوع خدمات بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید