1. We're toying with the idea of going to Peru next year.
[ترجمه گوگل]ما در حال بازی با ایده رفتن به پرو در سال آینده هستیم
[ترجمه ترگمان]ما با ایده رفتن به پرو در سال آینده بازی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Did you go to the talk on Peru?
[ترجمه گوگل]آیا به سخنرانی در مورد پرو رفتید؟
[ترجمه ترگمان]تو به گفتگو در پرو رفتی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He holds joint citizenship in Sweden and Peru.
[ترجمه گوگل]او دارای تابعیت مشترک در سوئد و پرو است
[ترجمه ترگمان]او دارای تابعیت مشترک در سوئد و پرو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In Peru, a cholera outbreak continues to spread.
[ترجمه گوگل]در پرو، شیوع وبا همچنان در حال گسترش است
[ترجمه ترگمان]در پرو، شیوع وبا شیوع پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Peru is a very traditional country, and embedded in its psyche is a love of ceremony.
[ترجمه گوگل]پرو کشوری بسیار سنتی است و در روان آن عشق به مراسم نهفته است
[ترجمه ترگمان]پرو یک کشور بسیار سنتی است و در روح آن، عشق به مراسم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. 'What's the capital of Peru?' 'I'll have to pass on that one. '
[ترجمه گوگل]"پایتخت پرو چیست؟" من باید آن یکی را منتقل کنم '
[ترجمه ترگمان]پایتخت پرو چیست؟ من باید این یکی رو قبول کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He's been living in Peru under an assumed name.
[ترجمه گوگل]او با یک نام فرضی در پرو زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]او با نام مستعار در پرو زندگی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Tim spoke nostalgically of his first visit to Peru.
[ترجمه گوگل]تیم با نوستالژیک از اولین سفرش به پرو صحبت کرد
[ترجمه ترگمان]تیم درباره اولین سفر خود به پرو صحبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. When I went on business to Peru, the office refunded my expenses.
[ترجمه گوگل]وقتی برای تجارت به پرو رفتم، اداره هزینه های من را پس داد
[ترجمه ترگمان]وقتی به پرو رفتم، اداره هزینه های خود را مسترد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Peru was colonized by the Spanish in the sixteenth century.
[ترجمه گوگل]پرو در قرن شانزدهم توسط اسپانیایی ها مستعمره شد
[ترجمه ترگمان]پرو در قرن شانزدهم توسط اسپانیایی ها استعمار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Peru was formerly ruled by the Spanish.
[ترجمه گوگل]پرو قبلا توسط اسپانیایی ها اداره می شد
[ترجمه ترگمان]پرو در گذشته توسط اسپانیایی ها اداره می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She had lived in Peru for 30 years.
[ترجمه گوگل]او 30 سال در پرو زندگی کرده بود
[ترجمه ترگمان]او ۳۰ سال در پرو زندگی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. South America: upper Amazon River basin in Peru and Araguaia River in Brazil.
[ترجمه گوگل]آمریکای جنوبی: حوضه فوقانی رودخانه آمازون در پرو و رودخانه آراگوآیا در برزیل
[ترجمه ترگمان]آمریکای جنوبی: حوضه رود آمازون در پرو و رودخانه Araguaia در برزیل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. U. S. authorities have sent six helicopters stationed in Peru for drug interdiction and police training to join four Peruvian military and several private choppers in the rescue.
[ترجمه گوگل]مقامات ایالات متحده شش هلیکوپتر مستقر در پرو را برای جلوگیری از مواد مخدر و آموزش پلیس فرستاده اند تا به چهار ارتش پرو و چندین هلیکوپتر خصوصی برای نجات ملحق شوند
[ترجمه ترگمان]u S مقامات شش بالگرد مستقر در پرو برای جلوگیری از قاچاق مواد مخدر و آموزش های پلیس جهت پیوستن به چهار ارتش پرو و چندین هلیکوپتر خصوصی در این عملیات را اعزام کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Born in 1936 in Arequipa, Peru, Llosa is one of Latin America's leading novelists and essayists.
[ترجمه گوگل]یوسا متولد 1936 در آرکیپا، پرو، یکی از رمان نویسان و مقاله نویسان برجسته آمریکای لاتین است
[ترجمه ترگمان]متولد ۱۹۳۶ در پرو، پرو، Llosa یکی از نویسندگان رمان نویسان آمریکایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید