لوازم شخصی، وسایل شخصی، وسایل شخصی tooth brushes, combs, shoes, and socks are among one's personal effects مسواک و شانه و کفش و جوراب جزو لوازم شخصی محسوب میشود
• : تعریف: the personal belongings of an individual, esp. those worn or carried such as clothing, identification, keys, and the like. • مشابه: property, stuff
جمله های نمونه
1. He lost all his personal effects in the fire.
[ترجمه رویا] او تمام وسایل شخصی اش را در آتش سوزی از دست داد
|
[ترجمه گوگل]او تمام وسایل شخصی خود را در آتش سوزی از دست داد [ترجمه ترگمان]او تمام اثرات شخصی خود را در آتش از دست داد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. On his release the police returned all his personal effects.
[ترجمه گوگل]پس از آزادی، پلیس تمام وسایل شخصی او را پس داد [ترجمه ترگمان]پس از آزادی وی، پلیس همه اثرات شخصی خود را پس گرفت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We should not insult them, take away their personal effects or try to exact recantations from them, but without exception should treat them sincerely and kindly.
[ترجمه گوگل]ما نباید به آنها توهین کنیم، وسایل شخصی آنها را از آنها بگیریم یا سعی در انکار آنها داشته باشیم، بلکه بدون استثنا باید با آنها صمیمانه و مهربانانه رفتار کنیم [ترجمه ترگمان]ما نباید به آن ها توهین کنیم، تاثیرات شخصی خود را برداریم و یا سعی کنیم آن ها را از آن ها دقیق بگیریم، اما بدون استثنا باید با آن ها صادقانه و با مهربانی رفتار کنیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. After Alan's death, his mother received his personal effects .
[ترجمه گوگل]پس از مرگ آلن، مادرش وسایل شخصی او را دریافت کرد [ترجمه ترگمان]بعد از مرگ الن، مادرش آثار شخصی خود را دریافت کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The insurance policy covers all baggage and personal effects.
[ترجمه گوگل]بیمه نامه کلیه بارها و وسایل شخصی را پوشش می دهد [ترجمه ترگمان]بیمه بیمه همه وسایل و وسایل شخصی را تحت پوشش قرار می دهد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Don's few personal effects were in a suitcase under the bed.
[ترجمه گوگل]چند وسیله شخصی دان در یک چمدان زیر تخت بود [ترجمه ترگمان]چند اثر شخصی در یک چمدان در زیر تخت خواب قرار داشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And so, amongst his personal effects are a number of papers.
[ترجمه گوگل]و بنابراین، در میان وسایل شخصی او تعدادی کاغذ وجود دارد [ترجمه ترگمان]و بنابراین، در میان اثرات شخصی اش، تعدادی سند وجود دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Tucker wants to know what's happening about Francis's personal effects.
[ترجمه گوگل]تاکر می خواهد بداند که در مورد وسایل شخصی فرانسیس چه اتفاقی می افتد [ترجمه ترگمان]\"تاکر\" می خواهد بداند در مورد اثرات شخصی فرانسیس چه اتفاقی دارد می افتد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Large green canvas portmanteau containing the personal effects of the late Victor Zenobia.
[ترجمه گوگل]پورمانتو بوم بزرگ سبز رنگ حاوی آثار شخصی مرحوم ویکتور زنوبیا [ترجمه ترگمان]جامه دان بزرگ و سبز رنگی حاوی اثرات شخصی ویکتور Zenobia بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Armistead died requesting that Hancock be given his personal effects for delivery to his family.
[ترجمه گوگل]آرمیستد با درخواست اینکه هنکاک وسایل شخصی خود را برای تحویل به خانواده اش بدهد، درگذشت [ترجمه ترگمان]Armistead جان باخت و درخواست کرد که Hancock برای تحویل دادن به خانواده اش به او اجازه داده شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Instead an intelligence officer had ploughed through Mills' personal effects and leafed through a random selection of files.
[ترجمه گوگل]در عوض، یک افسر اطلاعاتی وسایل شخصی میلز را شخم زده بود و مجموعه ای تصادفی از پرونده ها را ورق زده بود [ترجمه ترگمان]در عوض یک افسر اطلاعاتی عوارض شخصی میلز را رد کرده و یک انتخاب تصادفی از پرونده ها را ورق زد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The cops put the device in his personal effects bag.
[ترجمه گوگل]پلیس دستگاه را در کیف لوازم شخصی او گذاشت [ترجمه ترگمان]پلیس ها دستگاه رو تو کیف personal گذاشتن [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Personal Effects Benefit only covers the trip outside the city where the Insured Person is Studying and the maximum insurance period for this benefit is 30 days per trip.
[ترجمه گوگل]مزایای اثرات شخصی فقط سفر خارج از شهری را که شخص بیمه شده در آن تحصیل می کند پوشش می دهد و حداکثر مدت بیمه برای این مزایا 30 روز در هر سفر است [ترجمه ترگمان]اثرات شخصی تنها سفر خارج از شهر را پوشش می دهد که در آن فرد insured مطالعه می کند و بیش ترین دوره بیمه برای این سود ۳۰ روز در هر سفر است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. These are all my personal effects.
[ترجمه گوگل]اینها همه وسایل شخصی من است [ترجمه ترگمان]اینها همه اثرات شخصی من هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The watch and the perfume are both my personal effects.
[ترجمه گوگل]ساعت و عطر هر دو وسایل شخصی من هستند [ترجمه ترگمان]ساعت و عطر هر دو تاثیرات شخصی من هستند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید