1. The only reason is that it is a personal check.
[ترجمه گوگل]تنها دلیلش این است که چک شخصی است
[ترجمه ترگمان]تنها دلیل این است که این یک بررسی شخصی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها دلیل این است که این یک بررسی شخصی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But a personal check, we must send it first to the paying bank for collection.
[ترجمه گوگل]اما چک شخصی باید ابتدا برای وصول به بانک پرداخت کننده ارسال کنیم
[ترجمه ترگمان]اما یک چک شخصی، اول باید آن را برای جمع آوری اعانه به بانک بفرستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما یک چک شخصی، اول باید آن را برای جمع آوری اعانه به بانک بفرستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Payment can be in the form of a personal check, bank draft or money order.
[ترجمه گوگل]پرداخت می تواند به صورت چک شخصی، پیش نویس بانکی یا حواله باشد
[ترجمه ترگمان]پرداخت می تواند به شکل یک چک شخصی، حواله بانکی یا سفارش پول باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرداخت می تواند به شکل یک چک شخصی، حواله بانکی یا سفارش پول باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But we have to send a personal check to the drawee bank for collection.
[ترجمه گوگل]اما باید چک شخصی را برای وصول به بانک برگیرنده ارسال کنیم
[ترجمه ترگمان]اما باید یک چک خصوصی به بانک drawee برای جمع آوری بفرستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما باید یک چک خصوصی به بانک drawee برای جمع آوری بفرستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This is a personal check.
6. So now on payday I am able to cash a personal check at the post exchange-after standing in a long line of other Marines doing the same thing. -Contributed by Cpl. Andrew F.
[ترجمه گوگل]بنابراین اکنون در روز پرداخت میتوانم یک چک شخصی را پس از ایستادن در صف طولانی دیگر تفنگداران دریایی که همین کار را انجام میدهند، در صرافی پست نقد کنم -با مشارکت Cpl اندرو اف
[ترجمه ترگمان]بنابراین، اکنون در روز پرداخت حقوق خود، پس از ایستادن در صف طولانی سایر تفنگداران دریایی، می توانم یک چک خصوصی در این پست دریافت کنم - Contributed توسط Cpl اندرو اف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، اکنون در روز پرداخت حقوق خود، پس از ایستادن در صف طولانی سایر تفنگداران دریایی، می توانم یک چک خصوصی در این پست دریافت کنم - Contributed توسط Cpl اندرو اف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Yes, we do. But we have to send a personal check to drawee bank for collection.
[ترجمه گوگل]بله ما انجام میدهیم اما باید چک شخصی را برای وصول به بانک صادرکننده ارسال کنیم
[ترجمه ترگمان] چرا، داریم اما ما باید یه چک شخصی برای جمع آوری اعانه بفرستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] چرا، داریم اما ما باید یه چک شخصی برای جمع آوری اعانه بفرستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید