perseverant


با استقامت، باثبات

جمله های نمونه

1. We have insatiable and perseverant enterprise, grasp opportunities that the era have entrusted and make great effort to create brighter and refulgent tomorrow.
[ترجمه گوگل]ما سرمایه‌گذاری سیری ناپذیر و پایداری داریم، فرصت‌هایی را که دوران به آنها واگذار کرده است، درک می‌کنیم و تلاش زیادی برای ایجاد فردای روشن‌تر و پربارتر انجام می‌دهیم
[ترجمه ترگمان]ما یک شرکت insatiable و perseverant داریم، فرصت هایی را در دست داریم که در آن زمان به آن ها سپرده شده است و تلاش زیادی می کنند تا فردا درخشان تر و بهتر شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In general positive people are perseverant and they don't give up easily.
[ترجمه گوگل]به طور کلی افراد مثبت اندیش پشتکار هستند و به راحتی تسلیم نمی شوند
[ترجمه ترگمان]در کل افراد مثبت نگر هستند و به راحتی تسلیم نمی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Honesty: Perseverant moral, sincere attitude, superior quality, humble conversation, cordial courtesy and neat appearance are our motto and sign to deal with matters.
[ترجمه گوگل]صداقت: اخلاق پایدار، نگرش صمیمانه، کیفیت برتر، گفتگوی فروتنانه، ادب صمیمانه و ظاهر آراسته، شعار و نشانه ما برای رسیدگی به امور است
[ترجمه ترگمان]صداقت و صداقت، رفتار صادقانه، با کیفیت عالی، ادب و نزاکت، ادب و ادب، این شعار ما است که با مسائل مهم سروکار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Heavy snow, cold frost; Winter buds, perseverant.
[ترجمه گوگل]برف سنگین، یخبندان سرد؛ جوانه های زمستانی، پایدار
[ترجمه ترگمان]برف سنگین، یخ بندان سرد، نیمه زمستان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Has good communication skill, interpersonal relationship handling ability. . . Perseverant and good natured. Willing and able to work under pressure.
[ترجمه گوگل]دارای مهارت ارتباطی خوب، توانایی مدیریت روابط بین فردی است با پشتکار و خوش اخلاق مایل و قادر به کار تحت فشار
[ترجمه ترگمان]آیا مهارت ارتباطی خوبی دارد، ارتباط بین فردی توانایی مدیریت ارتباط بین فردی و حسن نیت دارد اون ترجیح می داد تحت فشار کار کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I have become more target-oriented and perseverant, and I have also learnt how to build up a long-term and successful business by considering the needs of different people.
[ترجمه گوگل]من هدف گرا و پشتکارتر شده ام و همچنین یاد گرفته ام که چگونه با در نظر گرفتن نیازهای افراد مختلف، یک کسب و کار طولانی مدت و موفق ایجاد کنم
[ترجمه ترگمان]من بیشتر هدفمند و perseverant شده ام و همچنین یاد گرفته ام که چگونه یک کسب وکار موفق و موفق را با در نظر گرفتن نیازهای مردم مختلف ایجاد کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Capricorn is perseverant and most suited to relaxing in a "black forest" which is slightly fragrant but a little bitter in taste and with an occasional small soft fruit sweet as a pleasant surprise.
[ترجمه گوگل]برج جدی پایدار است و برای استراحت در "جنگل سیاه" که کمی معطر است اما طعم کمی تلخ دارد و گاهی اوقات یک میوه نرم کوچک شیرین به عنوان سورپرایز دلپذیر دارد، مناسب است
[ترجمه ترگمان]برج جدی برای استراحت در یک \"جنگل سیاه\" که کمی عطرآگین است اما طعم تلخ کمی دارد و گاهی اوقات شیرین و شیرین به عنوان یک سورپرایز خوشایند است، مناسب تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. So long as one is perseverant, hard working and up-to-date, I am sure success is near at hand.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که فردی پشتکار، سخت کوش و به روز باشد، مطمئن هستم که موفقیت نزدیک است
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که یکی از آن ها perseverant، سخت کوش و تا به امروز است، مطمئن هستم که موفقیت نزدیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Raymond is providing superior valve products and considerate services for numerous users in light of the work style of keeping on improving and the perseverant spirit of striving for perfection.
[ترجمه گوگل]ریموند محصولات سوپاپ برتر و خدمات قابل توجهی را برای بسیاری از کاربران با توجه به سبک کاری ادامه دادن به پیشرفت و روحیه مداوم تلاش برای کمال ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]ریموند محصولات دریچه بالایی و خدمات ملاحظه ای را برای کاربران متعدد در پرتو سبک کار حفظ و بهبود روح تلاش برای کمال، فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. This essay takes Socrates' trial as analytic target, and demonstrates his legal thoughts from two aspects: the perseverant idea and the immortal declaration.
[ترجمه گوگل]این مقاله محاکمه سقراط را هدف تحلیلی قرار می دهد و افکار حقوقی او را از دو جنبه نشان می دهد: ایده پایدار و اعلامیه جاودانه
[ترجمه ترگمان]این مقاله به عنوان هدف تحلیلی از سقراط به عنوان هدف تحلیلی استفاده کرد و افکار حقوقی خود را از دو جنبه به نمایش گذاشت: ایده perseverant و اعلام فنا ناپذیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Arrive from the earliest elite portal matchmaking body, do community again next, return media again finally, changing to did not find way of a perseverant all the time.
[ترجمه گوگل]از اولین پورتال نخبگان بدنه خواستگاری وارد شوید، بعد دوباره جامعه را انجام دهید، در نهایت دوباره رسانه را بازگردانید، تغییر به پیدا نکردن راهی برای همیشه پشتکار
[ترجمه ترگمان]از اولین موسسه همسریابی راه اندازی کنید، دوباره شروع به کار کنید، دوباره به رسانه ها مراجعه کنید، در نهایت تغییر پیدا کنید و در تمام مدت یک روش پیدا نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This is an entirely new attempt which has been unprecedented on Chinese comedy movie stage, and my friend's perseverant efforts for it made me inspired as well.
[ترجمه گوگل]این یک تلاش کاملاً جدید است که در صحنه فیلم کمدی چینی بی‌سابقه بوده است، و تلاش‌های پیگیرانه دوستم برای آن باعث شد من نیز الهام‌بخش باشم
[ترجمه ترگمان]این یک اقدام کاملا جدید است که در صحنه فیلم کمدی چینی بی سابقه بوده است، و تلاش های دوستم برای آن الهام بخش من شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. In these activities he encourages people to love their lives, learn to be perseverant and optimistic.
[ترجمه گوگل]در این فعالیت ها او مردم را تشویق می کند که زندگی خود را دوست داشته باشند، یاد بگیرند که پشتکار و خوش بین باشند
[ترجمه ترگمان]در این فعالیت ها او مردم را تشویق می کند تا زندگی خود را دوست داشته باشند، یاد بگیرند perseverant و خوشبین باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Man of somewhat naive young, the friend to maintain some chivalrous feelings. To be happy, be cheerful, perseverant, . This has nothing to do and character.
[ترجمه گوگل]مرد جوان تا حدودی ساده لوح، دوست برای حفظ برخی از احساسات جوانمردانه برای شاد بودن، شاد بودن، پشتکار بودن، این هیچ ربطی و شخصیت ندارد
[ترجمه ترگمان]مردی که تا اندازه ای ساده و بی تجربه است دوست دارد احساسات جوانمردانه ای را حفظ کند شاد بودن، شاد بودن، شاد بودن این هیچ ربطی به شخصیت و شخصیت نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• stubborn, diligent, sedulous, sticks to the goal

پیشنهاد کاربران

بپرس