persecute

/ˈpɜːrsəˌkjuːt//ˈpɜːsɪkjuːt/

معنی: ازار کردن، دنبال کردن، پاپی شدن، جفا کردن، دائما مزاحم شدن و اذیت کردن
معانی دیگر: (به ویژه به خاطر مذهب یا سیاست یا نژاد) مورد ایذا و اذیت قرار دادن، ستم روا داشتن، آزار کردن، مصدع شدن، مزاحمت ایجاد کردن، اذیت کردن، دردسر دادن، به ستوه آوردن، ذله کردن

بررسی کلمه

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: persecutes, persecuting, persecuted
مشتقات: persecutive (adj.), persecutory (adj.), persecutor (n.)
(1) تعریف: to subject (esp. those belonging to a different political, religious, or racial group) to persistent harassment, punishment, or ill-treatment.
مترادف: harass, oppress
مشابه: abuse, crucify, discriminate against, dragoon, hector, maltreat, mistreat, outrage, tyrannize, victimize

- Among those persecuted by the Nazis were Jews, Romanies, Poles, and political opponents, as well as people with disabilities.
[ترجمه گوگل] در میان کسانی که توسط نازی ها تحت تعقیب قرار گرفتند، یهودیان، رومی ها، لهستانی ها و مخالفان سیاسی و همچنین افراد دارای معلولیت بودند
[ترجمه ترگمان] در بین کسانی که توسط نازی ها مورد آزار قرار گرفتند، یهودیان، Romanies، لهستانی ها، و مخالفان سیاسی و همچنین افراد معلول بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to annoy or bother persistently; pester.
مترادف: annoy, badger, bother, harass, harry, hassle, pester, plague, torment
مشابه: aggravate, exasperate, hound, irritate, nag, needle, nettle, provoke, pursue, trouble, vex

- The bullies persecuted the new boy.
[ترجمه گوگل] قلدرها پسر جدید را مورد آزار و اذیت قرار دادند
[ترجمه ترگمان] قلدرها یه پسر جدید رو اذیت کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. They persecute those who do not conform to their ideas.
[ترجمه گوگل]آنها کسانی را که با عقاید آنها مطابقت ندارند مورد آزار و اذیت قرار می دهند
[ترجمه ترگمان]آنان کسانی را که با عقاید خود همخوانی ندارند آزار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. There were no heroes and heroines to persecute, no ruling elite and no mastering committee.
[ترجمه گوگل]هیچ قهرمان و قهرمانی برای آزار و شکنجه وجود نداشت، هیچ نخبگان حاکم و هیچ کمیته ای برای تعقیب وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]هیچ قهرمانان و قهرمانان زن وجود نداشتند که به آزار و اذیت، نه نخبگان حاکم و نه هیچ کمیته استادی بپردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Why does this inverted racialism not persecute Siamese kittens, I wonder?
[ترجمه گوگل]من تعجب می کنم که چرا این نژادپرستی وارونه بچه گربه های سیامی را مورد آزار و اذیت قرار نمی دهد؟
[ترجمه ترگمان]تعجب می کنم که چرا این تصویر وارونه و وارونه مثل گربه امی ما را اذیت نمی کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Very quickly these two understood that they could persecute anyone they cared to as long as they sucked up to Chutra.
[ترجمه گوگل]این دو خیلی سریع فهمیدند که می توانند هرکسی را که برایشان مهم است مورد آزار و اذیت قرار دهند تا زمانی که به چوترا بمکند
[ترجمه ترگمان]به سرعت این دو دریافتند که می توانند هر کسی را که تا آن زمان که به Chutra پیوسته بودند آزار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Persecute and destroy them anger from under the heavens of the Lord.
[ترجمه گوگل]جفا کنید و خشم آنها را از زیر آسمان خداوند نابود کنید
[ترجمه ترگمان]از زیر آسمان خداوند خشم و غضب آن ها را از بین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. If he had determined to persecute her he must take the consequences.
[ترجمه گوگل]اگر او مصمم به آزار و اذیت او بود، باید عواقب آن را بپذیرد
[ترجمه ترگمان]اگر او تصمیم گرفته بود که او را آزار دهد، باید عواقب آن را بر عهده بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Blessed are you when people revile you and persecute you and utteryou falselyw on my account.
[ترجمه گوگل]خوشا به حال شما زمانی که مردم شما را دشنام می دهند و به شما آزار می رسانند و به دروغ به شما سخن می گویند
[ترجمه ترگمان]خوشا به حال شما که مردم ناسزا می گویند و شما را آزار می دهند و شما را آزار می دهند و به حساب من utteryou
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. All thy commandments are faithful : they persecute me wrongfully ; help thou me.
[ترجمه گوگل]همه اوامر تو وفادارند به من کمک کن
[ترجمه ترگمان]همه فرمان شما وفادار هستند، به اشتباه مرا آزار می دهند، به من کمک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Bless them which persecute you: bless, and curse not.
[ترجمه جمال محسنی اصل] از آنهایی که شما را آزار می دهند به خداوند پناه ببرید؛به خداوند پناه ببرید و نفرین نکنید.
|
[ترجمه جمال محسنی اصل] ( از خداوند ) برای آنهایی که شما را می آزارند طلب آمرزش کنید ؛ به خداوند پناه ببرید و ( آنها ) را نفرین نکنید.
|
[ترجمه گوگل]آنها را که به شما جفا می کنند، برکت دهید: برکت دهید و نفرین نکنید
[ترجمه ترگمان]خدا حفظش کند که تو را آزار می دهد: خدا را شکر و لعنت به تو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. By too enthusiastic Xia Zhiyang " persecute " girl of pathless of the garment that get pick, at once at October day in, the clad ability passion that indulges you to the top of one's bent!
[ترجمه گوگل]توسط بیش از حد مشتاق شیا ژیانگ دختر "آزار و اذیت" بی راه از لباسی که انتخاب می شود، یکباره در روز اکتبر، شور توانایی پوشیده ای که شما را به اوج خمیدگی افراط می دهد!
[ترجمه ترگمان]با شور و اشتیاق بیش از حد به آن دختر از لباس که هر روز در ماه اکتبر وارد می شود و آن شور و شوق clad که شما را به بالای سرتان می برد آزار می دهد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Bless those who persecute you; bless and do not curse.
[ترجمه گوگل]بر کسانی که به شما جفا می کنند، برکت دهید برکت بده و نفرین نکن
[ترجمه ترگمان]لعنت به کسانی که تو را آزار می دهند، خدا را شکر و نفرین نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Princes persecute me without cause, But my heart stands in awe of Your words.
[ترجمه گوگل]شاهزادگان بی دلیل به من جفا می کنند، اما قلب من در هیبت سخنان تو ایستاده است
[ترجمه ترگمان]پرنس ها من را بی هیچ دلیل آزار می دهند، اما قلب من از کلمات شما وحشت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Hitler's undisguised effort to persecute the Jews met with world - wide condemnation.
[ترجمه گوگل]تلاش پنهان هیتلر برای آزار و اذیت یهودیان با محکومیت جهانی روبرو شد
[ترجمه ترگمان]تلاش های علنی هیتلر برای آزار و اذیت یهودیان با محکومیت گسترده جهانی انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
[ترجمه گوگل]پس آنها را با طوفان خود جفا کن و با طوفان خود آنها را بترسان
[ترجمه ترگمان]پس با طوفان تو آن ها را آزار می دهی و از توفان تو می ترسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Saying, God hath forsaken him: persecute and take him ; for there is none to deliver him.
[ترجمه گوگل]گفت: خدا او را ترک کرده است زیرا کسی نیست که او را نجات دهد
[ترجمه ترگمان]می گفت: خدا او را رها کرده و او را رها کرده است؛ زیرا کسی نیست که او را به آنجا برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

ازار کردن (فعل)
badger, obsess, persecute

دنبال کردن (فعل)
trace, follow out, chase, course, pursue, track, persecute, continue, follow, dog

پاپی شدن (فعل)
persecute, hound, insist

جفا کردن (فعل)
persecute

دائما مزاحم شدن و اذیت کردن (فعل)
persecute

انگلیسی به انگلیسی

• oppress, torment, maltreat; harass, hound, bother
if someone persecutes you, they treat you cruelly and unfairly over a long period of time.

پیشنهاد کاربران

به معنی ظلم و سمت کردن هست
Persecuted به معنی ستم دیده
Persecuted people of Palestine
مردم ستمدیده فلسطین
مزاحمت و آزارگری
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : persecute
✅️ اسم ( noun ) : persecution / persecutor
✅️ صفت ( adjective ) : _
✅️ قید ( adverb ) : _
آزار دادن
با کلمه ی prosecute
به معنای �تعقیب کردن/تحت تعقیب قرار دادن�
اشتباه گرفته نشه!
حقوق: تحت تعقیب قانونی قرار گرفتن/ دادن
تحت پیگرد قرار دادن
شکنجه کردن، اذیت کردن
اذیت کردن کسی
( بیشتر بخاطر نژاد، مذهب و عقاید خاص مثلا سیاسی )
مزاحم شدن و اذیت کردن

بپرس