1. an order of mind which is perpetually modern
نوعی تفکر که تا ابد امروزی است.
2. The peak of the mountain is perpetually wreathed in cloud.
[ترجمه گوگل]قله کوه همیشه در ابر حلقه زده است
[ترجمه ترگمان]قله کوه همیشه در ابر شکل می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قله کوه همیشه در ابر شکل می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She wore a perpetually martyred expression.
[ترجمه گوگل]او قیافه ای همیشه شهیدانه به تن داشت
[ترجمه ترگمان]قیافه martyred به خود گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قیافه martyred به خود گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We belong perpetually to each other for life or for death.
[ترجمه گوگل]ما برای زندگی یا برای مرگ همیشه به یکدیگر تعلق داریم
[ترجمه ترگمان]ما برای زندگی یا مرگ به یکدیگر تعلق داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما برای زندگی یا مرگ به یکدیگر تعلق داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They were all perpetually starving.
[ترجمه گوگل]همه آنها همیشه گرسنه بودند
[ترجمه ترگمان]همه آن ها مدام گرسنه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه آن ها مدام گرسنه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He perpetually interferes in political affairs.
[ترجمه گوگل]مدام در امور سیاسی دخالت می کند
[ترجمه ترگمان]مدام در کاره ای سیاسی دخالت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدام در کاره ای سیاسی دخالت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was perpetually in the political wilderness, often tossed out of office.
[ترجمه الا] او همیشه در وادی سیاست بود که اغلب از دفتر خارج میشد|
[ترجمه گوگل]او همیشه در بیابان سیاسی بود و اغلب از سمت خود به بیرون پرتاب می شد[ترجمه ترگمان]مدام در طبیعت سیاسی زندگی می کرد، غالبا از دفتر به بیرون پرتاب می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She offered ardent prayers to them perpetually, but not one of them would do anything to make Venus their enemy.
[ترجمه گوگل]او دائماً برای آنها دعا می کرد، اما هیچ یک از آنها کاری نمی کرد که زهره را دشمن خود کند
[ترجمه ترگمان]مدام برای آن ها دعا می کرد، اما هیچ یک از آن ها کاری برای ونوس their نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدام برای آن ها دعا می کرد، اما هیچ یک از آن ها کاری برای ونوس their نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. His need was to be perpetually arresting, radiant with fresh interest.
[ترجمه گوگل]نیاز او این بود که دائماً دستگیر کننده باشد و با علاقه ای تازه بدرخشد
[ترجمه ترگمان]نیاز او همیشه جلب توجه می کرد و با علاقه تازه می درخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیاز او همیشه جلب توجه می کرد و با علاقه تازه می درخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This idea of a perpetually repetitive pattern of events inspired a sense of security from the menace of change and decay.
[ترجمه گوگل]این ایده از یک الگوی دائمی تکراری از رویدادها، احساس امنیت را از تهدید تغییر و زوال الهام میدهد
[ترجمه ترگمان]این ایده یک الگوی تکراری از رویدادها نشان دهنده حس امنیت از تهدید تغییر و پوسیدگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ایده یک الگوی تکراری از رویدادها نشان دهنده حس امنیت از تهدید تغییر و پوسیدگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He gave the impression of being perpetually amused by, and yet far above, the foibles of fellow human beings.
[ترجمه گوگل]او این تصور را به وجود میآورد که دائماً با ضعفهای همنوعان و در عین حال بسیار فراتر از آن سرگرم است
[ترجمه ترگمان]به این فکر می افتاد که مدام با آن تفریح می کند، و با این همه، ضعف های آدمی انسانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به این فکر می افتاد که مدام با آن تفریح می کند، و با این همه، ضعف های آدمی انسانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Chutra seemed ambivalent about the perpetually gathering crowds.
[ترجمه گوگل]چوترا در مورد تجمع دائمی جمعیت مبهم به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که Chutra مدام در جمع جمعیت جمع می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که Chutra مدام در جمع جمعیت جمع می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Three windows had their green blinds perpetually drawn against morning sun or any damage from afternoon light.
[ترجمه گوگل]سه پنجره پرده سبزشان را همیشه در برابر آفتاب صبح یا هر آسیبی که از نور بعدازظهر وارد می کند کشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]سه پنجره پنجره های سبز خود را مدام در برابر آفتاب صبح یا هر آسیبی که از آن عصر به چشم می خورد کشیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سه پنجره پنجره های سبز خود را مدام در برابر آفتاب صبح یا هر آسیبی که از آن عصر به چشم می خورد کشیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The M 1 is perpetually being resurfaced, a task that seems to be as endless as repainting the Forth bridge.
[ترجمه گوگل]M 1 دائماً در حال بازسازی است، کاری که به نظر می رسد به اندازه رنگ آمیزی مجدد پل فورث بی پایان باشد
[ترجمه ترگمان][ ۱ ] همواره در حال ظهور است، وظیفه ای که به نظر می رسد به اندازه تعمیر پل چهارم بی پایان باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان][ ۱ ] همواره در حال ظهور است، وظیفه ای که به نظر می رسد به اندازه تعمیر پل چهارم بی پایان باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. At home, she wanders around, perpetually touching and picking up things.
[ترجمه گوگل]در خانه، او در اطراف پرسه میزند و دائماً چیزها را لمس میکند و برمیدارد
[ترجمه ترگمان]در خانه پرسه می زند، مدام پرسه می زند، مدام دست و پا می زند و چیزهایی را برمی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در خانه پرسه می زند، مدام پرسه می زند، مدام دست و پا می زند و چیزهایی را برمی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید