permissibly


بطور مجاز

جمله های نمونه

1. This is home sell permissibly punish the registered trade mark that does not have sham commodity only.
[ترجمه گوگل]این خانه فروش است مجازات مجاز علامت تجاری ثبت شده است که فقط کالای ساختگی ندارد
[ترجمه ترگمان]این خانه به فروش می رساند و علامت تجاری ثبت شده را مجازات می کند که تنها کالای تقلبی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. This is the hacker repairs Yahoo arbitrarily permissibly first online system, the Yahoo that includes global popularity among them is free mailbox.
[ترجمه گوگل]این هکری است که یاهو را خودسرانه و به طور خودسرانه اولین سیستم آنلاین تعمیر می کند، یاهو که محبوبیت جهانی در میان آنها دارد صندوق پستی رایگان است
[ترجمه ترگمان]این یک سیستم آنلاین است که به طور دل خواه سیستم آنلاین Yahoo را تعمیر می کند، یاهو که شامل محبوبیت جهانی در بین آن ها است صندوق پستی آزاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Once become the good friend of the user permissibly, illegal element is met with " good friend " the identity demands money to other user.
[ترجمه گوگل]به محض تبدیل شدن به دوست خوب کاربر به طور مجاز، عنصر غیر قانونی با "دوست خوب" مواجه می شود و هویت از کاربر دیگر پول طلب می کند
[ترجمه ترگمان]زمانی که یکی از دوستان خوب کاربر \"permissibly\" شود، یک عنصر غیر قانونی با \"دوست خوب\" آشنا می شود و هویت به کاربر دیگر نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Those who await 8 years is long, zhengzhou Commodity Exchange appears on the market permissibly pily futures breed.
[ترجمه گوگل]کسانی که در انتظار 8 سال طولانی است، Zhengzhou بورس کالا به نظر می رسد در بازار مجاز نژاد آتی پیلی
[ترجمه ترگمان]کسانی که منتظر ۸ سال هستند، مدت ها است که بورس کالا در بازار permissibly pily futures ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Answer: The first time sale after new negotiable security appears market permissibly calls securities to issue.
[ترجمه گوگل]پاسخ: اولین بار فروش پس از ظهور اوراق بهادار قابل معامله جدید، بازار مجازاً اوراق بهادار را برای انتشار فرا می خواند
[ترجمه ترگمان]پاسخ: اولین فروش زمانی پس از این که امنیت قابل مذاکره جدید به نظر می رسد بازار اوراق بهادار را به مساله تبدیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. This kind of practice violated the principle of cereal song company, the area that does not film private road and public are not entered permissibly normally namely and establishment.
[ترجمه گوگل]این نوع عمل ناقض اصل شرکت آهنگ غلات، منطقه ای که فیلمبرداری نمی کند جاده خصوصی و عمومی به طور معمول به نام و استقرار وارد نمی شود
[ترجمه ترگمان]این نوع اعمال اصل شرکت ترانه غلات را نقض می کند، حوزه ای که در جاده خصوصی عمل نمی کند و مردم به طور عادی وارد permissibly نمی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The social security fund with rife market invests be related of market of illicit collect equity to fall eventually permissibly calm.
[ترجمه گوگل]صندوق تامین اجتماعی با سرمایه‌گذاری‌های بازار پرفشار مربوط به بازار وصول غیرقانونی سهام باشد تا در نهایت به آرامشی مجاز سقوط کند
[ترجمه ترگمان]صندوق تامین اجتماعی با بازار مملو از سرمایه، به بازار سرمایه جمع آوری غیرقانونی مربوط می شود تا در نهایت آرامش به دست آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• allowably, permittedly

پیشنهاد کاربران

بپرس