permed

جمله های نمونه

1. she had her hair cut and permed
او داد موهایش را کوتاه کنند و فر شش ماهه بزنند.

2. Does your hair curl naturally, or is it permed?
[ترجمه روشنک کاشفی] آیا موهای شما به طور طبیعی فر است یا آن ( با دستگاه یا یک پروسه ی شیمیایی ) فر شده است؟
|
[ترجمه گوگل]آیا موهای شما به طور طبیعی فر می شود یا فر می شود؟
[ترجمه ترگمان]آیا موی شما به طور طبیعی فر خورده است یا نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I'm going to get my hair permed on Saturday.
[ترجمه banou] میخواهم شنبه مو هایم را فر کنم
|
[ترجمه گوگل]من شنبه میرم موهامو اصلاح کنم
[ترجمه ترگمان]شنبه موهایم را مرتب می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The shampoo is ideal for permed or highlighted hair.
[ترجمه گوگل]این شامپو برای موهای پر شده یا هایلایت شده ایده آل است
[ترجمه ترگمان]شامپو برای permed یا هایلایت کردن مو، ایده آل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I'm going to have my hair permed .
[ترجمه گوگل]میرم موهامو پر می کنم
[ترجمه ترگمان]می خوام موهام رو باز کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She has had her hair permed.
[ترجمه گوگل]موهایش را پر کرده است
[ترجمه ترگمان]موهایش را صاف کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Whether your hair is naturally curly or permed it needs extra special care to keep it in tip-top condition.
[ترجمه گوگل]چه موهای شما به طور طبیعی مجعد باشد یا فرفری، به مراقبت ویژه بیشتری نیاز دارد تا آن را در حالت تاپ نگه دارید
[ترجمه ترگمان]این که آیا موهای شما به طور طبیعی مجعد است یا نه، باید توجه ویژه ای به مراقبت ویژه داشته باشد تا آن را در شرایط ویژه نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Well, you know, I had my hair permed.
[ترجمه گوگل]خوب، می دانید، من موهایم را صاف کردم
[ترجمه ترگمان] خب، میدونی، موهام سیخ شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Her hair has been permed.
[ترجمه گوگل]موهایش پر شده است
[ترجمه ترگمان] موهاش عوض شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She's described as five foot three, with blonde permed hair, slim build and green eyes.
[ترجمه گوگل]او را پنج فوت سه، با موهای بلوند، اندام باریک و چشمان سبز توصیف می کنند
[ترجمه ترگمان]او پنج فوت و سه متر با موهای بلوند روشن و چشمان سبز و چشمانی سبز توصیف کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Fingered through permed or curly hair, they give more definition to curls and tendrils.
[ترجمه گوگل]آنها از طریق موهای فرفری یا فر، تعریف بیشتری به فرها و کشک ها می دهند
[ترجمه ترگمان]آن ها از طریق permed یا موهای مجعد، تعریف بیشتری از موهای مجعد و tendrils می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. High boned face, blue-eyed, faded permed lock of fair hair flopping over her eyes.
[ترجمه گوگل]چهره‌ای با استخوان‌های بلند، با چشم‌های آبی، موهای روشن و رنگ‌پریده روی چشمانش می‌ریزد
[ترجمه ترگمان]صورت استخوانی با چشمانی آبی و چشم های آبی کم رنگ که روی چشمانش روی هم خم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. She has her hair permed.
[ترجمه گوگل]موهایش را پر کرده است
[ترجمه ترگمان]موهاشو کوتاه کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The permed young man and the woman in red exchanged glances, both looking quite abashed.
[ترجمه گوگل]مرد جوان و زن قرمز پوش با هم نگاه هایی رد و بدل کردند که هر دو کاملاً شرمگین به نظر می رسیدند
[ترجمه ترگمان]مرد جوان و جوان که سرخ شده بود، نگاهی به هم انداخت و هر دو کاملا شرمسار به نظر می رسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. She had her hair permed.
[ترجمه گوگل]موهایش را پر کرده بود
[ترجمه ترگمان]موهایش را صاف کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• treated with chemicals to make curly (of hair)

پیشنهاد کاربران

بپرس