permanent investment

جمله های نمونه

1. We believed the return permanent investment is more than long - term growth.
[ترجمه گوگل]ما معتقد بودیم بازگشت سرمایه دائمی بیش از رشد بلندمدت است
[ترجمه ترگمان]ما معتقد بودیم که سرمایه گذاری ثابت برگشت بیشتر از رشد بلند مدت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Comparing with calcination reduction process, it solves many problems, such as low recovery rate of manganese, grievous dust pollution, large permanent investment and high labor intensity etc.
[ترجمه گوگل]در مقایسه با فرآیند کاهش کلسیناسیون، بسیاری از مشکلات مانند نرخ بازیابی کم منگنز، آلودگی شدید گرد و غبار، سرمایه گذاری دائمی زیاد و شدت کار بالا و غیره را حل می کند
[ترجمه ترگمان]مقایسه با فرآیند کاهش کلسیناسیون، مشکلات بسیاری را حل می کند، مانند نرخ پایین بازیافت منگنز، آلودگی شدید غبار، سرمایه گذاری دائمی و شدت کار بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We let the customer pay least costs to promotion the brand image. We believed the return on permanent investment is more than long-term growth.
[ترجمه گوگل]ما به مشتری اجازه می دهیم کمترین هزینه را برای ارتقای تصویر برند بپردازد ما معتقد بودیم که بازده سرمایه گذاری دائمی بیش از رشد بلندمدت است
[ترجمه ترگمان]ما به مشتری اجازه می دهیم کم ترین هزینه را برای ارتقا تصویر برند بپردازد ما بر این باوریم که بازگشت سرمایه دائم بیشتر از رشد بلند مدت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. If the needed capital amount is small, they only need to liquidate temporary investments; and they must liquidate part or total permanent investment if the needed capital amount is big.
[ترجمه گوگل]اگر مقدار سرمایه مورد نیاز کم باشد، آنها فقط باید سرمایه گذاری های موقت را نقد کنند و در صورت زیاد بودن سرمایه مورد نیاز، باید بخشی یا کل سرمایه گذاری دائمی را نقد کنند
[ترجمه ترگمان]اگر مقدار سرمایه مورد نیاز کوچک باشد، آن ها فقط باید سرمایه گذاری های موقت را از بین ببرند؛ و اگر مقدار سرمایه مورد نیاز بزرگ باشد، باید بخشی یا کل سرمایه گذاری دائمی را از بین ببرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It shows the recourse owned or controlled by the company and the distribution, which is the situation of current assets, permanent investment and fixed assets.
[ترجمه گوگل]رجوع متعلق یا تحت کنترل شرکت و توزیع را نشان می دهد که وضعیت دارایی های جاری، سرمایه گذاری دائمی و دارایی های ثابت است
[ترجمه ترگمان]این نشان می دهد که recourse متعلق به شرکت و توزیع که موقعیت دارایی های جاری، سرمایه گذاری دائمی و دارایی های ثابت است را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• investment in an asset that will not be sold (economics)

پیشنهاد کاربران

بپرس