1. The interior spaces were divided by peristyles bearing classical statuary, while other statues stood in the round-arched window spaces.
[ترجمه گوگل]فضاهای داخلی توسط پریستایل هایی با مجسمه های کلاسیک تقسیم می شد، در حالی که مجسمه های دیگر در فضاهای پنجره های طاقدار گرد قرار داشتند
[ترجمه ترگمان]فضاهای داخلی به وسیله peristyles که دارای مجسمه های کلاسیک بودند تقسیم شدند، در حالی که سایر مجسمه ها در فضاهای پنجره های گرد و قوس دار قرار داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. From the atria one passes into the first peristyle which has an Ionic colonnade and a central fountain.
[ترجمه گوگل]از دهلیزها به اولین پریستایل که دارای یک ستون یونی و یک فواره مرکزی است می گذرد
[ترجمه ترگمان]از دهلیز، کسی از دهلیز به ستون اول وارد می شود که یک ردیف لونیک و یک فواره مرکزی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Roman-style Outer Peristyle is the largest garden at the Villa, and is adorned with hedge-lined pathways and circular stone benches.
[ترجمه گوگل]محوطه بیرونی به سبک رومی بزرگترین باغ ویلا است و با مسیرهای پرچین و نیمکت های سنگی مدور تزئین شده است
[ترجمه ترگمان]The بیرونی سبک رومی بزرگ ترین باغ ویلا است و با مسیرهای پر از حصار و نیمکت های سنگی دایره ای تزیین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Peristyle of the House of Vetti, Pompeii, Italy.
[ترجمه گوگل]پریستایل خانه وتی، پمپئی، ایتالیا
[ترجمه ترگمان]شهر of، پومپئی، ایتالیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The rooms are all grouped around one or more peristyles.
[ترجمه گوگل]اتاق ها همگی حول یک یا چند پریستیل جمع شده اند
[ترجمه ترگمان]اتاق ها همه حول یک یا چند ردیف قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They have a narrow frontage to the street and are planned around an atrium and peristyle.
[ترجمه گوگل]آنها یک نمای باریک به خیابان دارند و در اطراف یک دهلیز و پریستیل طراحی شده اند
[ترجمه ترگمان]آن ها نمای باریک نمای خیابان را دارند و در اطراف یک دهلیز و ردیفی از ستون ها قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. These houses are laid out in terraces on the hillside with porticoes and colonnaded peristyles.
[ترجمه گوگل]این خانهها در تراسهایی در دامنه تپه با رواقها و پرستایلهای ستوندار قرار گرفتهاند
[ترجمه ترگمان]این خانه ها در terraces بر روی تپه با رواق ها و colonnaded peristyles قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The interior courtyard is not like an atrium or peristyle.
[ترجمه گوگل]حیاط داخلی مانند دهلیز یا پریستیل نیست
[ترجمه ترگمان]حیاط داخلی مانند دهلیز یا ردیفی از ستون ها نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A corridor from an exedra leads into the second, larger peristyle which had a gallery over the colonnade.
[ترجمه گوگل]راهرویی از یک اگزدرا به دومین و بزرگتر پریستیل منتهی می شود که دارای یک گالری بر روی ستون بود
[ترجمه ترگمان]راهرویی از an که به طبقه دوم منتهی می شد، در طبقه دوم، که شامل یک گالری که روی ستون هایی قرار داشت، منتهی می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید