perishing

/ˈperɪʃɪŋ//ˈperɪʃɪŋ/

کشنده، هلاک کننده، سخت، بادخورده

جمله های نمونه

1. belts should be carefully examined for any signs of perishing
برای کشف هر گونه نشانه ی پوسیدگی باید تسمه ها را به دقت امتحان کرد.

2. Wear your coat, it's perishing out there!
[ترجمه گوگل]کتتو بپوش، اون بیرون داره از بین میره!
[ترجمه ترگمان]کتت رو بپوش، اون بیرون داره از بین می ره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Let me in. I'm perishing with cold.
[ترجمه گوگل]بگذار داخل شوم من دارم از سرما هلاک می شوم
[ترجمه ترگمان] بذار بیام تو از سرما می میرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It was perishing in the tent.
[ترجمه گوگل]در چادر در حال تلف شدن بود
[ترجمه ترگمان]توی چادر افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He's too perishing mean to pay his share.
[ترجمه گوگل]او آنقدر فاسد است که نمی تواند سهم خود را بپردازد
[ترجمه ترگمان]اون خیلی داره میمیره که سهم خودشو پرداخت کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Now I've gone and lost my perishing keys!
[ترجمه گوگل]حالا من رفتم و کلیدهای نابودم را گم کردم!
[ترجمه ترگمان]حالا رفته بودم و کلیدهام رو از دست دادم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It's perishing/perishingly cold out there.
[ترجمه گوگل]هوا در حال نابودی است/به شدت سرد است
[ترجمه ترگمان]اون بیرون داره خیلی سرد می شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I can't get in I've lost the perishing key!
[ترجمه گوگل]من نمی توانم وارد شوم، کلید نابودی را گم کرده ام!
[ترجمه ترگمان]من کلید لعنتی رو گم کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He's out there in the perishing cold.
[ترجمه گوگل]او آنجاست در سرمای فزاینده
[ترجمه ترگمان]اون بیرون در سرمای لعنتی، اون بیرونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The children are always complaining that they are perishing with hunger. Don't take seriously.
[ترجمه گوگل]بچه ها همیشه شاکی هستند که از گرسنگی از بین می روند جدی نگیرید
[ترجمه ترگمان]بچه ها همیشه از گرسنگی می میرند جدی نگیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Tell those perishing kids to shut up!
[ترجمه گوگل]به آن بچه های هلاک شده بگو ساکت شوند!
[ترجمه ترگمان]به اون بچه های لعنتی بگو خفه شن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Get rid of the perishing lot.
[ترجمه گوگل]از شر قریه در حال نابودی خلاص شوید
[ترجمه ترگمان]از شر این لعنتی خلاص شو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It's a perishing shame.
[ترجمه گوگل]این مایه شرم نابودی است
[ترجمه ترگمان]مایه شرمساری بزرگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• dying, passing away; damned, cursed (slang)
if the weather is perishing or perishing cold, it is extremely cold.
you can use perishing to emphasize something when you dislike it or are annoyed; an informal use.
see also perish.

پیشنهاد کاربران

پوسیدگی - خرابی
we use pesticides to keep fruits from perishing
Damn
مهلک

بپرس