1. Men with periodontitis had more than a twofold increased risk of dying compared with men who had no periodontal disease at baseline.
[ترجمه گوگل]مردان مبتلا به پریودنتیت در مقایسه با مردانی که در ابتدا بیماری پریودنتال نداشتند، بیش از دو برابر افزایش خطر مرگ داشتند
[ترجمه ترگمان]مردانی با periodontitis بیش از دو برابر خطر مرگ را در مقایسه با مردانی که هیچ بیماری periodontal در سطح پایه نداشتند، داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردانی با periodontitis بیش از دو برابر خطر مرگ را در مقایسه با مردانی که هیچ بیماری periodontal در سطح پایه نداشتند، داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The bacteria which cause periodontitis have been proposed as possible causative agents.
[ترجمه گوگل]باکتری هایی که باعث پریودنتیت می شوند به عنوان عوامل ایجاد کننده احتمالی پیشنهاد شده اند
[ترجمه ترگمان]باکتری هایی که سبب periodontitis می شوند به عنوان عوامل ایجاد کننده احتمالی پیشنهاد شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باکتری هایی که سبب periodontitis می شوند به عنوان عوامل ایجاد کننده احتمالی پیشنهاد شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Is the periodontitis able to initiate leucocythemia?
[ترجمه گوگل]آیا پریودنتیت قادر به شروع لکوسیتمی است؟
[ترجمه ترگمان]the \"می تونه\" leucocythemia \"رو راه بندازه؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]the \"می تونه\" leucocythemia \"رو راه بندازه؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Periodontitis: Inflammation of soft tissues around the teeth.
[ترجمه گوگل]پریودنتیت: التهاب بافت های نرم اطراف دندان
[ترجمه ترگمان]Periodontitis: التهاب بافت های نرم اطراف دندان ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Periodontitis: التهاب بافت های نرم اطراف دندان ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Periodontitis is a common and frequently encountered disease. However, its mechanism is remain unclear.
[ترجمه گوگل]پریودنتیت یک بیماری شایع و شایع است با این حال، مکانیسم آن نامشخص است
[ترجمه ترگمان]Periodontitis یک بیماری شایع است و اغلب با بیماری مواجه می شود با این حال، مکانیسم آن هنوز مشخص نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Periodontitis یک بیماری شایع است و اغلب با بیماری مواجه می شود با این حال، مکانیسم آن هنوز مشخص نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. With the further investigation on the periodontitis aetiology, the importance of the subgingival microbiological detection becomes more significant.
[ترجمه گوگل]با بررسی بیشتر در زمینه اتیولوژی پریودنتیت، اهمیت تشخیص میکروبیولوژیکی زیر لثه بیشتر می شود
[ترجمه ترگمان]با بررسی بیشتر در مورد the aetiology، اهمیت تشخیص میکروبی subgingival بیشتر معنی دار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با بررسی بیشتر در مورد the aetiology، اهمیت تشخیص میکروبی subgingival بیشتر معنی دار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Objective To provide reference for prevention and treating periodontitis by analysing the subgingival flora of chronic periodontitis.
[ترجمه گوگل]هدف: ارائه مرجعی برای پیشگیری و درمان پریودنتیت با تجزیه و تحلیل فلور زیر لثه پریودنتیت مزمن
[ترجمه ترگمان]هدف فراهم کردن مرجع برای پیش گیری و درمان periodontitis با تجزیه و تحلیل پوشش گیاهی of مزمن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف فراهم کردن مرجع برای پیش گیری و درمان periodontitis با تجزیه و تحلیل پوشش گیاهی of مزمن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Which does the periodontitis symptom have? Can the periodontitis administer well?
[ترجمه گوگل]علائم پریودنتیت کدام است؟ آیا پریودنتیت به خوبی قابل درمان است؟
[ترجمه ترگمان]علامت \"periodontitis\" چیه؟ آیا the را خوب اداره می کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علامت \"periodontitis\" چیه؟ آیا the را خوب اداره می کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Results: Relationship between serum osteocalcin and periodontitis has not be defined.
[ترجمه گوگل]یافته ها: ارتباط بین استئوکلسین سرم و پریودنتیت مشخص نشده است
[ترجمه ترگمان]نتایج: رابطه بین osteocalcin سرم و periodontitis تعریف نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج: رابطه بین osteocalcin سرم و periodontitis تعریف نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Objective:To provide reference for prevention and treating periodontitis by comparing the subgingival flora of type-2 DM patients of chronic periodontitis with non-DM periodontitis.
[ترجمه گوگل]هدف: ارائه مرجعی برای پیشگیری و درمان پریودنتیت با مقایسه فلور زیر لثه بیماران دیابت نوع 2 پریودنتیت مزمن با پریودنتیت غیر دیابتی
[ترجمه ترگمان]هدف: فراهم کردن مرجع برای پیش گیری و درمان periodontitis با مقایسه flora subgingival از بیماران مبتلا به نوع ۲ DM با periodontitis مزمن با periodontitis non
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: فراهم کردن مرجع برای پیش گیری و درمان periodontitis با مقایسه flora subgingival از بیماران مبتلا به نوع ۲ DM با periodontitis مزمن با periodontitis non
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Gingivitis did not increase the risk of coronary heart disease, whereas periodontitis or having no teeth increased it by about 25%.
[ترجمه گوگل]ژنژیویت خطر ابتلا به بیماری عروق کرونر قلب را افزایش نمی دهد، در حالی که پریودنتیت یا نداشتن دندان آن را تا حدود 25 درصد افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]gingivitis خطر ابتلا به بیماری های قلبی عروقی را افزایش نداد، در حالی که periodontitis یا نداشتن دندان آن را تا حدود ۲۵ درصد افزایش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]gingivitis خطر ابتلا به بیماری های قلبی عروقی را افزایش نداد، در حالی که periodontitis یا نداشتن دندان آن را تا حدود ۲۵ درصد افزایش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Objective To study treatment method that improve the chronic periapical periodontitis.
[ترجمه گوگل]هدف مطالعه روش درمانی بهبود پریودنتیت مزمن پری آپیکال است
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه روش درمان که the مزمن periapical را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه روش درمان که the مزمن periapical را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Conclusion The results indicate that tinidazole chitosan gel appears to be more effective than metronidazole cataplasm as local application against periodontitis and pericoronitis.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری نتایج نشان می دهد که به نظر می رسد ژل کیتوزان تینیدازول نسبت به کاتاپلاسم مترونیدازول به عنوان کاربرد موضعی در برابر پریودنتیت و پریکورونیت موثرتر باشد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری نتایج نشان می دهد که به نظر می رسد ژل کیتوزان به گونه ای موثرتر از metronidazole cataplasm به عنوان کاربرد محلی در برابر periodontitis و pericoronitis باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری نتایج نشان می دهد که به نظر می رسد ژل کیتوزان به گونه ای موثرتر از metronidazole cataplasm به عنوان کاربرد محلی در برابر periodontitis و pericoronitis باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Objective: To study the expression of IL-8 and elastase in chronic periodontitis patients.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه بیان IL-8 و الاستاز در بیماران مبتلا به پریودنتیت مزمن
[ترجمه ترگمان]هدف: مطالعه بیان IL - ۸ و elastase در بیماران periodontitis مزمن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: مطالعه بیان IL - ۸ و elastase در بیماران periodontitis مزمن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Objective To study the auxiliary effectiveness of dental floss or interdental brush in treating severe chronic periodontitis.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه اثر کمکی نخ دندان یا مسواک بین دندانی در درمان پریودنتیت مزمن شدید
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه تاثیر جانبی of دندان و یا برس interdental در درمان درده ای شدید مزمن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف مطالعه تاثیر جانبی of دندان و یا برس interdental در درمان درده ای شدید مزمن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید