pentagon

/ˈpentɪˌɡɑːn//ˈpentəɡən/

معنی: پنج ضلعی، پنج بر، پنج پهلو، پنج گوشه، جسم پنج وجهی
معانی دیگر: ارتش امریکا
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: pentagonal (adj.)
(1) تعریف: a polygon with five sides and five angles.

(2) تعریف: (cap.) the building that houses the main offices for the armed services of the United States, or the military personnel that work in this building.

جمله های نمونه

1. The Pentagon refused to divulge what type of plane it was.
[ترجمه ترگمان]پنتاگون از فاش کردن نوع هواپیما خودداری کرد
[ترجمه گوگل]پنتاگون حاضر به افشای نوع هواپیما نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The Pentagon is the nerve centre of the US Armed Forces.
[ترجمه ترگمان]پنتاگون مرکز اعصاب نیروهای مسلح ایالات متحده است
[ترجمه گوگل]پنتاگون مرکز عصبی نیروهای مسلح ایالات متحده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. This decision will ensure that the Pentagon Papers never see the light of day.
[ترجمه ترگمان]این تصمیم تضمین خواهد کرد که اسناد پنتاگون هرگز روشنایی روز را نمی بینند
[ترجمه گوگل]این تصمیم اطمینان حاصل خواهد کرد که مقالات پنتاگون هرگز نور روز را نمی بینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The Pentagon will give preference to companies which do business electronically.
[ترجمه ترگمان]پنتاگون به شرکت هایی که به صورت الکترونیکی کار می کنند اولویت خواهد داد
[ترجمه گوگل]پنتاگون برای شرکت هایی که کسب و کار الکترونیکی را انجام می دهند، ترجیح می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Pentagon spokesman Williams says those talks are coming along quite well.
[ترجمه ترگمان]سخنگوی پنتاگون، ویلیامز می گوید این مذاکرات به خوبی پیش می آیند
[ترجمه گوگل]ویلیامز، سخنگوی پنتاگون، میگوید مذاکرات به خوبی انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He outlined the pentagon in red.
[ترجمه ترگمان]او پنتاگون را با لباس قرمز توصیف کرد
[ترجمه گوگل]او پنتاگون را در قرمز گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Draw a pentagon, a regular five-sided figure.
[ترجمه ترگمان]یک شکل پنج ضلعی و یک شکل پنج طرفه را رسم کنید
[ترجمه گوگل]قرعه کشی یک پنتاگون، شکل منظم پنج طرفه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The Pentagon study does propose personnel reductions from programmed levels.
[ترجمه ترگمان]مطالعه پنتاگون، کاهش پرسنل از سطوح برنامه ریزی شده را پیشنهاد می دهد
[ترجمه گوگل]مطالعه پنتاگون پیشنهاد می کند که کاهش تعداد پرسنل از سطح برنامه ریزی شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Now, the Pentagon may cast Aegis ships as part of a ballistic missile defense network favored by Cohen.
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، پنتاگون می تواند کشتی های Aegis را به عنوان بخشی از شبکه دفاعی موشک بالستیک مورد علاقه کوهن قرار دهد
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، پنتاگون ممکن است کشتی Aegis را به عنوان بخشی از یک سیستم دفاع موشکی بالستیک که توسط کوهن مورد استفاده قرار می گیرد، به نمایش بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Someone at the Pentagon leaked a letter from the Secretary of Defense.
[ترجمه ترگمان]کسی در پنتاگون نامه ای از وزیر دفاع منتشر کرد
[ترجمه گوگل]کسی در پنتاگون یک نامه از وزیر دفاع منتشر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He went to the Pentagon in 1969 as undersecretary and then secretary of the Navy in the Nixon and Ford administrations.
[ترجمه ترگمان]وی در سال ۱۹۶۹ به عنوان معاون و سپس معاون نیروی دریایی در ادارات نیکسون و فورد به پنتاگون رفت
[ترجمه گوگل]او در سال 1969 به عنوان پیمانکار و سپس دبیر نیروی دریایی در ایالت نیکسون و فورد به پنتاگون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In particular, he said the Pentagon would have to spend up to $ 1 billion per arsenal ship for the missiles.
[ترجمه ترگمان]به طور خاص، او گفت که پنتاگون باید تا ۱ میلیارد دلار برای هر کشتی زرادخانه برای این موشک ها خرج کند
[ترجمه گوگل]به طور خاص، او گفت که پنتاگون مجبور است تا 1 میلیارد دلار برای هر موشک زرادخانه برای این موشک ها صرف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. ValuJet approached the Pentagon in August 1995 to be included among the airlines certified to carry Defense Department personnel for official travel.
[ترجمه ترگمان]ValuJet در آگوست ۱۹۹۵ به پنتاگون نزدیک شد تا در میان خطوط هوایی تایید شده برای حمل کارکنان وزارت دفاع برای سفره ای رسمی قرار گیرد
[ترجمه گوگل]ValuJet در ماه اوت سال 1995 به پنتاگون پیوست و در میان شرکت های هواپیمایی تأیید شده برای اداره کارکنان وزارت دفاع برای سفر رسمی گنجانده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Medicare, Medicaid, Social Security, education and the Pentagon.
[ترجمه ترگمان]مدیکر، مدیکید، امنیت اجتماعی، آموزش و پنتاگون
[ترجمه گوگل]Medicare، Medicaid، Social Security، آموزش و پرورش و پنتاگون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

پنج ضلعی (اسم)
pentagon

پنج بر (اسم)
pentagon

پنج پهلو (اسم)
pentagon

پنج گوشه (اسم)
pentagon, pentangle

جسم پنج وجهی (اسم)
pentagon

تخصصی

[شیمی] پنج ضلعی، پنج گوشه
[ریاضیات] پنج ضلعی

به انگلیسی

• five-sided building that is located in washington d.c. (usa) and serves as united states department of defense headquarters
five sided geometric shape
the us defense department is often referred to by journalists and politicians as the pentagon.
the pentagon is the building in washington that is the headquarters of the us defense department.
a pentagon is a shape which has five sides and five angles.

پیشنهاد کاربران

A shape which has 5 sides
وزارت دفاع آمریکا
pentagon = پنج ضلعی

hexagon = شش ضلعی

octagon = هشت ضلعی

nonagon = نه ضلعی

decagon = ده ضلعی

دوستان دقت کنید که g در تمام این کلمات �گ� تلفظ می شود
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما