pennines

جمله های نمونه

1. The other rivers from the Pennines are roughly the same size.
[ترجمه گوگل]رودخانه های دیگر از پنین تقریباً به همین اندازه هستند
[ترجمه ترگمان]رودخانه های دیگر از the تقریبا هم اندازه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The Pennines presented the most formidable obstacles of all to the canals, but even they were successfully overcome.
[ترجمه گوگل]پنین ها بزرگ ترین موانع را در برابر کانال ها قرار دادند، اما حتی آنها نیز با موفقیت غلبه کردند
[ترجمه ترگمان]The، the موانع همه کانال ها را به نمایش گذاشت، اما حتی آن ها با موفقیت پیروز شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The remains of eighteenth-century lead mines on the Pennines are preserved.
[ترجمه گوگل]بقایای معادن سرب قرن هجدهم در پنین حفظ شده است
[ترجمه ترگمان]بقایای معادن اصلی قرن هجدهم در the حفظ شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. When Alex Ferguson lured Eric Cantona across the Pennines earlier that same month, for instance, he had not found it necessary to omit a star in order to accommodate his new acquisition.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، زمانی که الکس فرگوسن در اوایل همان ماه اریک کانتونا را در سراسر پنین فریب داد، او لازم ندید که یک ستاره را حذف کند تا بتواند با خرید جدید خود سازگار شود
[ترجمه ترگمان]زمانی که الکس فرگوسن اریک Cantona را در اوایل همان ماه به دام انداخت، برای مثال، او متوجه نشده بود که لازم است یک ستاره را به منظور تطبیق دادن با کسب جدیدش حذف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Pennines, a range of hills running from North Midlands to the Scottish border, are the principal mountain chain.
[ترجمه گوگل]پنین ها، مجموعه ای از تپه ها که از شمال میدلندز تا مرز اسکاتلند ادامه دارند، زنجیره کوه اصلی هستند
[ترجمه ترگمان]The، گستره ای از تپه ها که از وست میدلندز تا مرز اسکاتلند امتداد دارند، زنجیره اصلی کوهستان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The difficult terrain of the Pennines will be a hard nut to crack.
[ترجمه گوگل]زمین صعب العبور پنین ها یک مهره سخت برای شکستن خواهد بود
[ترجمه ترگمان]زمین سخت of یک مهره سخت برای ترک آن خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Some was piped through the Midlands to the industrial towns on either side of the Pennines.
[ترجمه گوگل]برخی از آنها از طریق میدلندز به شهرهای صنعتی در دو طرف پنین فرستاده شد
[ترجمه ترگمان]برخی از آن ها از طریق میدلندز به شهره ای صنعتی در هر دو طرف رودخانه Pennines لوله کشی شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The rioting came two weeks after Britain's worst ethnic violence in 15 years, across the Pennines in Oldham last month.
[ترجمه گوگل]این شورش دو هفته پس از بدترین خشونت قومی بریتانیا در 15 سال گذشته در سراسر پنین در اولدهام رخ داد
[ترجمه ترگمان]این شورش دو هفته پس از بدترین خشونت قومی بریتانیا در ۱۵ سال گذشته در the در Oldham در ماه گذشته رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The most productive coalfields in Great Britain in the 1980s were on the eastern flanks of the Pennines.
[ترجمه گوگل]پربازده ترین میدان های زغال سنگ در بریتانیای کبیر در دهه 1980 در جناح های شرقی پنین بود
[ترجمه ترگمان]The میدان های زغال سنگ در بریتانیای کبیر در دهه ۱۹۸۰ در قسمت شرقی of قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Many felt that the lifelong Whites fan would shy away from a switch across the Pennines to Old Trafford rather than risk upsetting the Elland Road supporters who idolise him.
[ترجمه گوگل]بسیاری احساس می‌کردند که هوادار مادام‌العمر سفیدپوشان به جای اینکه خطر ناراحت کردن هواداران الند رود را که او را بت می‌دانند، از سوی پنین‌ها به اولدترافورد برود
[ترجمه ترگمان]بسیاری احساس می کردند که طرفدار Whites lifelong از یک کلید در سرتاسر the تا Trafford قدیمی خجالت می کشند تا اینکه باعث ایجاد اخلال در حامیان جاده Elland شوند که او را تهدید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Malcolm said that he was going pot - holing in the Pennines and I wished him joy.
[ترجمه گوگل]مالکوم گفت که او می‌رفت تا در پنین‌ها چاله کند و من برای او آرزوی شادی کردم
[ترجمه ترگمان]مالکوم گفت که اون داره برای مدت طولانی یه تاب در میاره و من ازش لذت می برم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The hills that separate Lancashire from Yorkshire are called the Pennines.
[ترجمه گوگل]تپه هایی که لنکاوی را از یورکشایر جدا می کند پنین نامیده می شود
[ترجمه ترگمان]The که از یورکشایر جدا می شوند Pennines نامیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I go on to the moors – we live on the edge of the Pennines and Saddleworth moor, and it can be quite bleak and quite dangerous.
[ترجمه گوگل]من به سمت ساحل‌ها می‌روم - ما در لبه لنگرگاه پنین و سادل‌ورث زندگی می‌کنیم، و می‌تواند بسیار تاریک و بسیار خطرناک باشد
[ترجمه ترگمان]من به خلنگ زار می روم - ما در حاشیه کوه های راکی و خلنگ زار زندگی می کنیم و این می تواند کاملا خالی و کاملا خطرناک باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• mountain range in england

پیشنهاد کاربران

پناینز.
مجموعه ای از کوه ها و تپه ها در شمال غربی و شمال شرقی انگلستان با منابع سنگ آهک، کربنیفر و پوده

بپرس