1. he seems to be a candidate for the penitentiary
چنین پیداست که روزی سر و کارش به ندامتگاه خواهد افتاد.
2. If forced to choose between the penitentiary and the White House for four years, I would say the penitentiary, thank you.
[ترجمه آرزو] اگر من مجبور به انتخاب بین زندان و کاخ سفید برای چهار سال باشم می گویم زندان متشکرم.
|
[ترجمه گوگل]اگر برای چهار سال مجبور به انتخاب بین ندامتگاه و کاخ سفید میشوند، میگویم ندامتگاه، متشکرم [ترجمه ترگمان]اگر قرار بود چهار سال بین زندان و کاخ سفید انتخاب شود، از شما متشکرم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Such places are the antechamber to the penitentiary.
[ترجمه گوگل]چنین مکان هایی پیش اطاق ندامتگاه است [ترجمه ترگمان]این جا، اتاق انتظار زندان است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. If Kili is a penitentiary, Bikini is the penthouse suite.
[ترجمه گوگل]اگر کیلی یک ندامتگاه است، بیکینی سوئیت پنت هاوس است [ترجمه ترگمان]اگه \"kili\" زندان - ه، \"Bikini\" یه پنت هاوس - ه [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The turn-off for the penitentiary appears too suddenly out of flat scrub.
[ترجمه گوگل]خاموشی برای ندامتگاه خیلی ناگهانی به نظر می رسد که صاف و صاف است [ترجمه ترگمان]بازگشت به زندان ناگهان خیلی ناگهانی به نظر می رسد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. When I arrived back from the penitentiary, Gloria was in my room asleep.
[ترجمه گوگل]وقتی از ندامتگاه برگشتم، گلاره در اتاق من خوابیده بود [ترجمه ترگمان]وقتی از زندان برگشتم، گلوریا تو اتاق من خوابیده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The murderer served 10 years at the penitentiary in Stillwater.
[ترجمه گوگل]قاتل 10 سال در زندان استیل واتر خدمت کرد [ترجمه ترگمان]قاتل به ۱۰ سال زندان در penitentiary خدمت کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Are we running a penitentiary, or are we running a hotel?
[ترجمه گوگل]آیا ما یک ندامتگاه اداره می کنیم یا هتل؟ [ترجمه ترگمان]ما داریم از زندان فرار می کنیم یا داریم یه هتل رو اداره می کنیم؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I learned that in the penitentiary.
[ترجمه گوگل]این را در ندامتگاه یاد گرفتم [ترجمه ترگمان]اینو تو زندان یاد گرفتم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He helped me get out the penitentiary.
[ترجمه گوگل]او به من کمک کرد تا از ندامتگاه خارج شوم [ترجمه ترگمان]اون به من کمک کرد که از زندان بیام بیرون [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Except when I was in the penitentiary.
[ترجمه گوگل]مگر زمانی که در ندامتگاه بودم [ترجمه ترگمان]به جز وقتی که توی زندان بودم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Willie had just spent two years in federal penitentiary.
[ترجمه گوگل]ویلی به تازگی دو سال را در ندامتگاه فدرال گذرانده بود [ترجمه ترگمان]ویلی فقط ۲ سال تو زندان فدرال بوده [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He has been out of the penitentiary for one week and the suit is his prison issue.
[ترجمه گوگل]او یک هفته است که از ندامتگاه خارج شده است و موضوع زندان اوست [ترجمه ترگمان]یک هفته است که از زندان خارج شده است و این دادخواست مربوط به زندان وی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I done been in the penitentiary.
[ترجمه گوگل]من در ندامتگاه بودم [ترجمه ترگمان]من توی زندان بودم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
مترادف ها
ندامتگاه (اسم)
penitentiary
بازداشتگاه یا زندان مجرمین (اسم)
penitentiary
ندامتی (اسم)
penitentiary
دار التادیب (صفت)
penitentiary
انگلیسی به انگلیسی
• jail, prison of returning to one's faith; dealing with the reform of prisoners a penitentiary is a prison; used in american english.