• : تعریف: the feeling or condition of being penitent; regret for one's wrongdoing. • مشابه: compunction, contrition, guilt, remorse, repentance, rue
جمله های نمونه
1. a rush of penitence overcame her
موجی از پشیمانی او را فراگرفت.
2. forgiveness comes after true penitence
بخشش پس از توبه ی واقعی می آید.
3. He expressed suitable penitence for what he had done.
[ترجمه گوگل]از کاری که کرده بود اظهار توبه مناسب کرد [ترجمه ترگمان]از آنچه انجام داده بود پشیمان بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And penitence is buying green; buying green is their prayer for grace.
[ترجمه گوگل]و توبه خرید سبز است; خرید سبز دعای فیض آنهاست [ترجمه ترگمان]و توبه در حال خرید سبزی است؛ خرید سبز دعای برکت آن ها است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Oliver assumed an expression of extreme penitence.
[ترجمه گوگل]الیور اظهار تاسف شدیدی کرد [ترجمه ترگمان]اولیور حالت penitence به خود گرفت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But the real penitence is due from those senators who confirmed in haste, leaving us to repent in leisure.
[ترجمه گوگل]اما توبه واقعی از جانب آن سناتورهایی است که با عجله تأیید کردند و ما را رها کردند که در اوقات فراغت توبه کنیم [ترجمه ترگمان]اما پشیمانی واقعی ناشی از آن سناتورها است که با عجله تایید کردند، و ما را رها کردند تا در اوقات فراغت توبه کنیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He says he regrets with great penitence and sorrow the circumstances that led to the caution.
[ترجمه گوگل]او می گوید که از شرایطی که منجر به احتیاط شده است، با تأسف فراوان متأسف است [ترجمه ترگمان]او می گوید که با پشیمانی و اندوه فراوان از اوضاع و احوالی که به این احتیاط کشیده شده است متاسف است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Is there no reality in the penitence thus sealed and witnessed by good works?
[ترجمه گوگل]آیا هیچ واقعیتی در توبه ای که به این ترتیب مهر و موم شده و با اعمال نیک شاهد است وجود ندارد؟ [ترجمه ترگمان]آیا هیچ حقیقتی در the وجود ندارد که این گونه مهر و موم شده و شاهد کاره ای نیک باشد؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Penitence is something that enervates our spirit, causing a greater loss than a good words!
[ترجمه گوگل]توبه چیزی است که روح ما را تقویت می کند و باعث ضرری بزرگتر از یک کلمه خوب می شود! [ترجمه ترگمان]در این صورت، در آن صورت، در آن چهره، طلب بخشش و طلب مغفرت از کلمه نیکی نیست [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The thief expressed penitence for all his past actions.
[ترجمه امیرمحمد] دزد ابراز پشیمانی کرد بابت تمام اقدامات گذشته خودش
|
[ترجمه گوگل]دزد از تمام اعمال گذشته خود ابراز پشیمانی کرد [ترجمه ترگمان]دزد تمام کاره ای گذشته اش را ابراز پشیمانی کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Difficult way I can't penitence?
[ترجمه امیرمحمد] راه سختیه من نمیتونم توبه کنم
|
[ترجمه گوگل]راه سختی است که من نمی توانم توبه کنم؟ [ترجمه ترگمان]خیلی سخته که من نمی تونم penitence کنم؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. After a simple breakfast, Father Peter conducted a service in the Chapel of Penitence.
[ترجمه گوگل]پس از یک صبحانه ساده، پدر پیتر مراسمی را در کلیسای توبه انجام داد [ترجمه ترگمان]پس از یک صبحانه ساده، پدر پیتر خدماتی را در نمازخانه of اجرا کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He lived his remaining forty years in prayer and penitence.
[ترجمه گوگل]چهل سال باقی مانده خود را در نماز و توبه زندگی کرد [ترجمه ترگمان]چهل سال از عمرش را در دعا و توبه گذراند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The reverse also holds, that failure to live morally betrays and invalidates religious devotion unless there is genuine penitence.
[ترجمه گوگل]معکوس نیز چنین است که عدم توبه اخلاقی موجب خیانت و بی اعتباری عبادت دینی می شود مگر اینکه توبه واقعی وجود داشته باشد [ترجمه ترگمان]این عکس نیز صدق می کند که شکست در زندگی از نظر اخلاقی خیانت می کند و اخلاص مذهبی را نادیده می گیرد مگر این که پشیمانی واقعی وجود داشته باشد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. There is a higher and a lower form of penitence.
[ترجمه گوگل]یک نوع توبه بالاتر و پایین تر وجود دارد [ترجمه ترگمان]There و a وجود دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
• repentance; return to one's faith penitence is sincere regret for wrong or evil things that you have done.
پیشنهاد کاربران
۱. پشیمانی. ندامت ۲. افسوس ۳. توبه مثال: Indeed turns to Allah with due penitence و براستی به سوی خداوند با پشیمانی و توبه ای درخور باز می گردد. �فَإِنَّهُ یَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا�