1. she pencilled in her name and then rubbed it out
او اسم خود را با مداد نوشت و سپس آن را پاک کرد.
2. He told us that the tour was pencilled in for the following March.
[ترجمه گوگل]او به ما گفت که این تور برای مارس بعد مداد شده است
[ترجمه ترگمان]او به ما گفت که این تور در ماه مارس آینده به شرکت در خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به ما گفت که این تور در ماه مارس آینده به شرکت در خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She began rubbing out the pencilled marks in the margin.
[ترجمه گوگل]او شروع به مالیدن آثار مدادی در حاشیه کرد
[ترجمه ترگمان]او شروع کرد به پاک کردن نشانه های مداد در حاشیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او شروع کرد به پاک کردن نشانه های مداد در حاشیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She pencilled the rough outline of the mountain in front of her house.
[ترجمه گوگل]او طرح ناهموار کوه جلوی خانه اش را مداد کرد
[ترجمه ترگمان]او خطوط خشن کوه را جلوی خانه خود کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او خطوط خشن کوه را جلوی خانه خود کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The pale smoke from the cottage chimney pencilled up.
[ترجمه گوگل]دود کم رنگ از دودکش کلبه با مداد بلند شد
[ترجمه ترگمان]دود پریده رنگی از دودکش کلبه به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دود پریده رنگی از دودکش کلبه به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was pencilled in to play the detective.
[ترجمه گوگل]او را برای بازی در نقش کارآگاه مداد کرده بودند
[ترجمه ترگمان]با مداد شمعی در دست داشت تا نقش کارآگاه را بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با مداد شمعی در دست داشت تا نقش کارآگاه را بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He pencilled a note to Joseph Daniels.
[ترجمه گوگل]او یادداشتی برای جوزف دانیلز نوشت
[ترجمه ترگمان]یادداشتی به جوزف دانیلز یادداشت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یادداشتی به جوزف دانیلز یادداشت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Pickford has been pencilled in as Robson's replacement.
[ترجمه گوگل]پیکفورد به عنوان جانشین رابسون انتخاب شده است
[ترجمه ترگمان]Pickford به عنوان جایگزینی رابسون در نظر گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Pickford به عنوان جایگزینی رابسون در نظر گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She pencilled the rough outline of a house.
[ترجمه گوگل]او طرح کلی یک خانه را مداد کرد
[ترجمه ترگمان]او نمای خشن یک خانه را به من نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او نمای خشن یک خانه را به من نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A previous owner has pencilled 'First Edition' inside the book's cover.
[ترجمه گوگل]صاحب قبلی «نسخه اول» را در داخل جلد کتاب مداد کرده است
[ترجمه ترگمان]صاحب قبلی نسخه اول را در جلد کتاب به تصویر کشیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صاحب قبلی نسخه اول را در جلد کتاب به تصویر کشیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There were notes pencilled in the margin.
[ترجمه گوگل]یادداشت هایی در حاشیه وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در حاشیه یادداشت مدادی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حاشیه یادداشت مدادی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She pencilled on a new crust of eyeshadow and lipstick.
[ترجمه گوگل]او روی پوسته جدیدی از سایه چشم و رژ لب مداد زد
[ترجمه ترگمان]او روی یک پوسته جدیدی از ماتیک و ماتیک نوشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او روی یک پوسته جدیدی از ماتیک و ماتیک نوشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A hearing has been pencilled in for September 1
[ترجمه گوگل]جلسه دادرسی برای 1 سپتامبر برگزار شده است
[ترجمه ترگمان]در روز یکم ماه سپتامبر یک جلسه دادرسی به امضا رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز یکم ماه سپتامبر یک جلسه دادرسی به امضا رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. At the kitchen table, she pencilled slogans on an envelope.
[ترجمه گوگل]روی میز آشپزخانه، او شعارهایی را روی یک پاکت نوشت
[ترجمه ترگمان]در میز آشپزخانه، آن شعار را روی یک پاکت نامه نوشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در میز آشپزخانه، آن شعار را روی یک پاکت نامه نوشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Corrections should be pencilled into the margins.
[ترجمه گوگل]اصلاحات باید با مداد در حاشیه نوشته شود
[ترجمه ترگمان]اصلاحات باید در حاشیه ها گنجانده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اصلاحات باید در حاشیه ها گنجانده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید