1. We are pegging out in a very clean spot.
[ترجمه گوگل]ما در یک نقطه بسیار تمیز می چسبیم
[ترجمه ترگمان]ما در یک نقطه بسیار تمیز pegging
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما در یک نقطه بسیار تمیز pegging
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. All their wet clothes were pegged out on the line.
[ترجمه گوگل]تمام لباس های خیس آنها روی خط چسبانده شده بود
[ترجمه ترگمان]تمام لباس های خیسش روی خط افتاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام لباس های خیسش روی خط افتاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It's a lovely, windy day. Help me to peg out the washing.
[ترجمه گوگل]این یک روز دوست داشتنی و بادی است به من کمک کن تا شست و شو را ببندم
[ترجمه ترگمان]یک روز پر باد و پر باد کم کم کن لباسشویی رو درست کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک روز پر باد و پر باد کم کم کن لباسشویی رو درست کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Have you pegged out your claim yet?
[ترجمه گوگل]آیا هنوز ادعای خود را ثابت کرده اید؟
[ترجمه ترگمان]تا حالا ادعای خودت رو کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا حالا ادعای خودت رو کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This engine is going to peg out soon if you don't do something.
[ترجمه گوگل]اگر کاری انجام ندهید این موتور به زودی خاموش می شود
[ترجمه ترگمان]اگه کاری نکنی این موتور خیلی زود به کار می افته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگه کاری نکنی این موتور خیلی زود به کار می افته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Several of the runners pegged out at the end of the course.
[ترجمه گوگل]چند نفر از دوندگان در پایان دوره مسابقه دادند
[ترجمه ترگمان]چند تا از دوندگان در انتهای مسیر ثابت ماندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند تا از دوندگان در انتهای مسیر ثابت ماندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I'll peg out the clothes before I go to work.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه سر کار بروم، لباس ها را می گیرم
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه به کارم برسم، لباس هایم را پاره می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه به کارم برسم، لباس هایم را پاره می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The car finally pegged out about 20 miles from home.
[ترجمه گوگل]ماشین در نهایت حدود 20 مایلی از خانه خارج شد
[ترجمه ترگمان]ماشین در نهایت حدود ۲۰ مایل از خانه فاصله داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماشین در نهایت حدود ۲۰ مایل از خانه فاصله داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I'm pegging out for a drink.
[ترجمه گوگل]من برای نوشیدنی می روم
[ترجمه ترگمان]من برای نوشیدنی زیاده روی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من برای نوشیدنی زیاده روی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He pegged out his fishing line to the sea.
[ترجمه گوگل]او خط ماهیگیری خود را به دریا چسباند
[ترجمه ترگمان]قلاب ماهیگیری خود را به طرف دریا پرت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قلاب ماهیگیری خود را به طرف دریا پرت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The surveyor pegged out the lot of land.
[ترجمه گوگل]نقشه بردار زمین را میخکوب کرد
[ترجمه ترگمان]The مناطق زیادی را به کار انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The مناطق زیادی را به کار انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The surveyor pegged out that plot of land.
[ترجمه گوگل]نقشه بردار آن قطعه زمین را میخکوب کرد
[ترجمه ترگمان]The اون نقشه سرزمین رو خاموش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The اون نقشه سرزمین رو خاموش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The map was pegged out on the blackboard.
[ترجمه گوگل]نقشه روی تخته سیاه چسبانده شده بود
[ترجمه ترگمان]نقشه روی تخته سیاه خالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقشه روی تخته سیاه خالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. With all the external guys pegged out it hardly moves in the wind.
[ترجمه گوگل]با همه بچه های بیرونی که به بیرون چسبیده اند، به سختی در باد حرکت می کند
[ترجمه ترگمان]با وجود این همه مردان خارجی آن را به زحمت در باد تکان می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با وجود این همه مردان خارجی آن را به زحمت در باد تکان می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید