1. He worked as a door-to-door salesman peddling cloths and brushes.
[ترجمه گوگل]او به عنوان فروشنده خانه به خانه مشغول دستفروشی پارچه و برس بود
[ترجمه ترگمان]او به عنوان یک فروشنده در خانه کار می کرد و لباس ها و brushes را می فروخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به عنوان یک فروشنده در خانه کار می کرد و لباس ها و brushes را می فروخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He has been peddling from house to house for weeks.
[ترجمه گوگل]هفته هاست که خانه به خانه دستفروشی می کند
[ترجمه ترگمان]چند هفته است که از خانه به خانه می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند هفته است که از خانه به خانه می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They were accused of peddling drugs .
[ترجمه گوگل]آنها متهم به خرید و فروش مواد مخدر بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها به فروش مواد مخدر متهم شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها به فروش مواد مخدر متهم شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He travels around, peddling his wares.
[ترجمه گوگل]او به اطراف سفر می کند و اجناس خود را دستفروشی می کند
[ترجمه ترگمان]او به اطراف سفر می کند و کالای او را به فروش می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به اطراف سفر می کند و کالای او را به فروش می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The war against drug peddling is all about cash.
[ترجمه گوگل]جنگ با فروش مواد مخدر تماماً پول نقد است
[ترجمه ترگمان]جنگ علیه فروش مواد مخدر تماما در مورد پول نقد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جنگ علیه فروش مواد مخدر تماما در مورد پول نقد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She and her husband went to prison for peddling drugs.
[ترجمه گوگل]او و همسرش به جرم فروش مواد مخدر به زندان رفتند
[ترجمه ترگمان]او و شوهرش برای فروش مواد فروش رفته بودند زندان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او و شوهرش برای فروش مواد فروش رفته بودند زندان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He's the one who's peddling the drugs unlawfully.
[ترجمه گوگل]او کسی است که مواد مخدر را غیرقانونی میفروشد
[ترجمه ترگمان]او کسی است که مواد مخدر را به فروش می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او کسی است که مواد مخدر را به فروش می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Belloni started her bakery business by peddling her homemade bread to local stores.
[ترجمه گوگل]بلونی کسب و کار نانوایی خود را با فروش نان خانگی خود به فروشگاه های محلی آغاز کرد
[ترجمه ترگمان]Belloni کار bakery را با فروش نان خانگی خود به فروشگاه های محلی آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Belloni کار bakery را با فروش نان خانگی خود به فروشگاه های محلی آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Tory critics object that the Church is peddling left-wing politics as a religious message, while failing to assert moral values.
[ترجمه گوگل]منتقدان محافظهکار اعتراض میکنند که کلیسا سیاستهای چپ را بهعنوان یک پیام دینی عرضه میکند، در حالی که در اثبات ارزشهای اخلاقی ناکام است
[ترجمه ترگمان]منتقدان محافظه کار اعتراض دارند که کلیسا از سیاست جناح چپ به عنوان یک پیام مذهبی انتقاد می کند و در عین حال نمی تواند ارزش های اخلاقی خود را ثابت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منتقدان محافظه کار اعتراض دارند که کلیسا از سیاست جناح چپ به عنوان یک پیام مذهبی انتقاد می کند و در عین حال نمی تواند ارزش های اخلاقی خود را ثابت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Others are peddling an assortment of get-rich-quick schemes.
[ترجمه گوگل]دیگران در حال دستفروشی مجموعه ای از طرح های ثروتمند شدن سریع هستند
[ترجمه ترگمان]برخی دیگر در حال فروش مجموعه ای از طرح های سریع و سریع هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی دیگر در حال فروش مجموعه ای از طرح های سریع و سریع هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Let us stop peddling.
[ترجمه گوگل]اجازه دهید دستفروشی را متوقف کنیم
[ترجمه ترگمان]کار و فروش را متوقف کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کار و فروش را متوقف کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This time they are peddling water-filters, but the product is a second-rate consideration.
[ترجمه گوگل]این بار آنها فیلترهای آب را دستفروشی می کنند، اما محصول در درجه دوم مورد توجه قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]این بار آن ها در حال فروش فیلترهای آب هستند، اما این محصول یک بررسی نرخ ثانویه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بار آن ها در حال فروش فیلترهای آب هستند، اما این محصول یک بررسی نرخ ثانویه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Councilman Cobb is peddling his idea for a new freeway.
[ترجمه گوگل]عضو شورا، کاب، ایده خود را برای یک بزرگراه جدید مطرح می کند
[ترجمه ترگمان]کاب کری ایده خود را برای یک بزرگراه جدید می فروشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاب کری ایده خود را برای یک بزرگراه جدید می فروشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In 1990, peddling himself to the voters as a successful businessman, he was elected governor.
[ترجمه گوگل]در سال 1990 با عرضه خود به رای دهندگان به عنوان یک تاجر موفق، به عنوان فرماندار انتخاب شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۹۰، خود را به عنوان یک تاجر موفق به رای دهندگان معرفی کرد، او به عنوان فرماندار انتخاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۹۰، خود را به عنوان یک تاجر موفق به رای دهندگان معرفی کرد، او به عنوان فرماندار انتخاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید