1. There's a clearly established pecking order in this office.
[ترجمه گوگل]یک دستور نوک زدن به وضوح مشخص در این دفتر وجود دارد
[ترجمه ترگمان]به طور واضح در این دفتر نظم را برقرار کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. New Zealand is at the top of the pecking order of rugby nations.
[ترجمه گوگل]نیوزلند در صدر فهرست کشورهای راگبی قرار دارد
[ترجمه ترگمان]نیوزلند در صدر رده سنی کشورهای راگبی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He knew his place in the pecking order.
[ترجمه گوگل]او جایگاه خود را در دستور نوک زدن می دانست
[ترجمه ترگمان]او جای خود را با نوک نوک پا می شناخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He seems to have dropped down the Hollywood pecking order.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد او دستور نوک زدن هالیوود را کنار گذاشته است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد او از سلسله مراتبی هالیوود پایین آمده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the community tank you can observe the pecking order being established when sub-adults begin to assert themselves.
[ترجمه گوگل]در مخزن اجتماع میتوانید نظم نوک زدن را مشاهده کنید که وقتی زیربزرگها شروع به ابراز وجود میکنند
[ترجمه ترگمان]در مخزن جامعه می توانید \"سلسله مراتبی\" را مشاهده کنید که در زمانی که افراد بزرگ سال شروع به تصریح خود می کنند، برقرار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Patients are at the bottom of the pecking order and have very little say in the running of services.
[ترجمه گوگل]بیماران در پایین ترین حد از دستور نوک زدن قرار دارند و حرف بسیار کمی در اجرای خدمات دارند
[ترجمه ترگمان]بیماران در انتهای سلسله مراتبی هستند و در اداره خدمات خیلی کم صحبت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But normally the pecking order works out by itself.
[ترجمه گوگل]اما معمولاً ترتیب نوک زدن به خودی خود جواب می دهد
[ترجمه ترگمان]اما به طور معمول نظم سلسله مراتبی با خودش کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Lehmann is behind Manuel Almunia in the Arsenal pecking order and he is far from certain to retain his place as Germany number one for Euro 200if he continues to warm the bench.
[ترجمه گوگل]لمان پشت سر مانوئل آلمونیا در آرسنال قرار دارد و اگر به گرم کردن نیمکت ادامه دهد، مطمئن نیست که جایگاه خود را به عنوان شماره یک آلمان برای یورو 200 حفظ کند
[ترجمه ترگمان]لهمان در پشت مانوئل Almunia از آرسنال تحت نظم Arsenal قرار دارد و اگر او به گرم کردن نیمکت خود ادامه دهد، از حد معینی می تواند جایگاه خود را برای یورو ۲۰۰ حفظ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. New Zealand is at thethe pecking order of rugby nations.
[ترجمه گوگل]نیوزلند در رتبه اول کشورهای راگبی قرار دارد
[ترجمه ترگمان]نیوزلند در رده سنی کشورهای راگبی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The pecking order continues to change.
[ترجمه گوگل]ترتیب نوک زدن همچنان در حال تغییر است
[ترجمه ترگمان]سلسله مراتبی همچنان تغییر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Statistic Trade - off Model and Pecking Order Theory are two primary genres of research on capital structure.
[ترجمه گوگل]مدل مبادله آماری و تئوری ترتیب نوک زدن دو ژانر اصلی تحقیق در مورد ساختار سرمایه هستند
[ترجمه ترگمان]مدل کلی تجارت آماری و تیوری ترتیب Pecking، دو نوع اصلی از پژوهش در مورد ساختار سرمایه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Their taxes would leave the pecking order intact and envy undiminished.
[ترجمه گوگل]مالیاتهای آنها نظم نوک زدن را دست نخورده باقی میگذارد و حسادت را کاهش نمیدهد
[ترجمه ترگمان]مالیات های آن ها نظم سلسله مراتبی را دست نخورده باقی می گذاشت و به شدت رشک می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The pecking order changes every now and then but It'still seems to work!
[ترجمه گوگل]ترتیب نوک زدن هرازگاهی تغییر می کند، اما به نظر می رسد هنوز کار می کند!
[ترجمه ترگمان]سلسله مراتبی هر از گاهی تغییر می کند، اما هنوز به نظر می رسد که کار می کند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید