🔸 معادل فارسی:
عالی / بی نقص / فوق العاده / همه چی مرتب
در زبان محاوره ای:
همه چی توپِه، اوضاع خیلی خوبه، همه چی رو به راهه، خیلی راضی ام
🔸 تعریف ها:
1. ( وضعیت – مثبت ) :
توصیف شرایطی که کاملاً خوب، رضایت بخش و بدون مشکل باشه
... [مشاهده متن کامل]
مثال: Everything’s peachy keen at work these days.
این روزا اوضاع سر کار خیلی خوبه.
2. ( احساس – خوش بینی ) :
بیان حس رضایت، خوشحالی یا خوش بینی نسبت به چیزی
مثال: I’m feeling peachy keen about the weekend plans.
نسبت به برنامه های آخر هفته خیلی حس خوبی دارم.
3. ( طنزآمیز یا اغراق آمیز ) :
گاهی با لحن شوخی یا حتی کمی طعنه برای تأکید بر خوب بودن اوضاع
مثال: Oh sure, everything’s just peachy keen…
آره حتماً، همه چی خیلی عالیه. . . ( با لحن طعنه آمیز )
🔸 مترادف ها:
great – wonderful – excellent – swell – hunky - dory – fabulous – terrific
عالی / بی نقص / فوق العاده / همه چی مرتب
در زبان محاوره ای:
همه چی توپِه، اوضاع خیلی خوبه، همه چی رو به راهه، خیلی راضی ام
🔸 تعریف ها:
1. ( وضعیت – مثبت ) :
توصیف شرایطی که کاملاً خوب، رضایت بخش و بدون مشکل باشه
... [مشاهده متن کامل]
مثال: Everything’s peachy keen at work these days.
این روزا اوضاع سر کار خیلی خوبه.
2. ( احساس – خوش بینی ) :
بیان حس رضایت، خوشحالی یا خوش بینی نسبت به چیزی
مثال: I’m feeling peachy keen about the weekend plans.
نسبت به برنامه های آخر هفته خیلی حس خوبی دارم.
3. ( طنزآمیز یا اغراق آمیز ) :
گاهی با لحن شوخی یا حتی کمی طعنه برای تأکید بر خوب بودن اوضاع
مثال: Oh sure, everything’s just peachy keen…
آره حتماً، همه چی خیلی عالیه. . . ( با لحن طعنه آمیز )
🔸 مترادف ها:
Peachy keen = یعنی خیلی خوبه، خیلی رضایت بخشه معادل ( it’s fine )
مثال:
I’m not saying everything is peachy keen, but I’m trying my best
من نمی گم همه چی خوبه و رضایت بخشه اما من همه تلاشمو دارم می کنم
مثال:
من نمی گم همه چی خوبه و رضایت بخشه اما من همه تلاشمو دارم می کنم