1. The PCs took her to the local station.
[ترجمه گوگل]رایانه های شخصی او را به ایستگاه محلی بردند
[ترجمه ترگمان]کامپیوترهای شخصی او را به ایستگاه محلی بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کامپیوترهای شخصی او را به ایستگاه محلی بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The price of PCs has been tumbling recently.
[ترجمه گوگل]قیمت رایانه های شخصی اخیراً کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]اخیرا قیمت کامپیوترهای شخصی ایجاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اخیرا قیمت کامپیوترهای شخصی ایجاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The spread of PCs has dispensed with the need for typists.
[ترجمه گوگل]گسترش رایانه های شخصی نیاز به تایپیست را از بین برده است
[ترجمه ترگمان]گسترش کامپیوترهای شخصی با نیاز به typists بی اثر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گسترش کامپیوترهای شخصی با نیاز به typists بی اثر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Users can easily move files between PCs connected by local area networks or the internet.
[ترجمه گوگل]کاربران به راحتی می توانند فایل ها را بین رایانه های شخصی متصل به شبکه های محلی یا اینترنت جابجا کنند
[ترجمه ترگمان]کاربران می توانند به راحتی فایل ها را بین کامپیوترهای خانگی متصل به شبکه های محلی یا اینترنت جابجا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاربران می توانند به راحتی فایل ها را بین کامپیوترهای خانگی متصل به شبکه های محلی یا اینترنت جابجا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The software will run on most IBM-compatible PCs.
[ترجمه گوگل]این نرم افزار بر روی اکثر رایانه های شخصی سازگار با IBM اجرا می شود
[ترجمه ترگمان]این نرم افزار بر روی اکثر کامپیوترهای سازگار (IBM - سازگار)اجرا خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نرم افزار بر روی اکثر کامپیوترهای سازگار (IBM - سازگار)اجرا خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The bank depreciates PCs over a period of five years.
[ترجمه گوگل]این بانک در طی یک دوره پنج ساله ارزش رایانه های شخصی را مستهلک می کند
[ترجمه ترگمان]تعداد کامپیوترهای شخصی بانک در طول یک دوره پنج ساله است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعداد کامپیوترهای شخصی بانک در طول یک دوره پنج ساله است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. All these PCs are linked up to the network.
[ترجمه گوگل]همه این رایانه های شخصی به شبکه متصل هستند
[ترجمه ترگمان]تمام این کامپیوترهای شخصی به شبکه وصل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام این کامپیوترهای شخصی به شبکه وصل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. All the PCs in the office are linked to a main server.
[ترجمه گوگل]تمام رایانه های شخصی موجود در دفتر به یک سرور اصلی متصل هستند
[ترجمه ترگمان]همه کامپیوترهای شخصی در دفتر به یک سرور اصلی متصل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه کامپیوترهای شخصی در دفتر به یک سرور اصلی متصل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sales of PCs were down for the second year running.
[ترجمه گوگل]فروش رایانه های شخصی برای دومین سال متوالی کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]فروش رایانه های شخصی برای دومین سال جاری کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فروش رایانه های شخصی برای دومین سال جاری کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I was selling between $50,000 to $80,000 upgraded PCs, upgrade kits, and add-on computer components to people in Austin area.
[ترجمه گوگل]من بین 50،000 تا 80،000 دلار رایانه های شخصی ارتقا یافته، کیت های ارتقاء یافته و اجزای رایانه اضافی را به مردم منطقه آستین می فروختم
[ترجمه ترگمان]من بین ۵۰۰۰۰ دلار تا ۸۰،۰۰۰ دلار نوسازی شده، کیت های ارتقا، و اضافه کردن قطعات کامپیوتری به افراد در منطقه آوستین به فروش رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من بین ۵۰۰۰۰ دلار تا ۸۰،۰۰۰ دلار نوسازی شده، کیت های ارتقا، و اضافه کردن قطعات کامپیوتری به افراد در منطقه آوستین به فروش رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. MPEG, PCs with multiple CD - ROM drives, and speech recognition are, " absolutely breathtaking. "
[ترجمه گوگل]MPEG، رایانههای شخصی با درایوهای CD-ROM متعدد و تشخیص گفتار «کاملاً نفسگیر» هستند
[ترجمه ترگمان]MPEG، کامپیوترهای شخصی با چندین دیسک سی دی گردان، و به رسمیت شناختن گفتار، \"کاملا نفس گیری\" هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]MPEG، کامپیوترهای شخصی با چندین دیسک سی دی گردان، و به رسمیت شناختن گفتار، \"کاملا نفس گیری\" هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. B . The PCS allocates unambiguous numerical color values.
[ترجمه گوگل]ب PCS مقادیر رنگ عددی بدون ابهام را اختصاص می دهد
[ترجمه ترگمان]ب The مقادیر رنگ عددی بدون ابهام را تخصیص می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ب The مقادیر رنگ عددی بدون ابهام را تخصیص می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. ObjectiveTo study the change of blood flow in uterine artery in patients with the pelvic congestive syndrome(PCS) after tubal ligation.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه تغییر جریان خون در شریان رحمی در بیماران مبتلا به سندرم احتقانی لگن (PCS) پس از بستن لولهها
[ترجمه ترگمان]ObjectiveTo، پس از tubal ligation، تغییر جریان خون در سرخرگ رحمی در بیماران مبتلا به سندرم احتقانی قلب لگن (PCS)را مورد مطالعه قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ObjectiveTo، پس از tubal ligation، تغییر جریان خون در سرخرگ رحمی در بیماران مبتلا به سندرم احتقانی قلب لگن (PCS)را مورد مطالعه قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Hewlett-Packard, the world's largest manufacturer of PCs, is also taking a wait-and-see approach.
[ترجمه گوگل]هیولت پاکارد، بزرگترین تولیدکننده رایانههای شخصی در جهان، نیز رویکرد انتظار و دید را در پیش گرفته است
[ترجمه ترگمان]Hewlett -، بزرگ ترین تولید کنندگان کامپیوتر، یک رویکرد صبر و ملاحظه را نیز در نظر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Hewlett -، بزرگ ترین تولید کنندگان کامپیوتر، یک رویکرد صبر و ملاحظه را نیز در نظر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید