1. They pay respect to Bob, but to ignore ragga culture is to live in the past.
[ترجمه گوگل]آنها به باب احترام می گذارند، اما نادیده گرفتن فرهنگ راگا زندگی در گذشته است
[ترجمه ترگمان]آن ها به باب احترام می گذارند، اما نادیده گرفتن فرهنگ ragga در گذشته زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها به باب احترام می گذارند، اما نادیده گرفتن فرهنگ ragga در گذشته زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This Veterans Day I pay respect to all who served and still serve.
[ترجمه گوگل]در این روز جانباز به همه کسانی که خدمت کردند و هنوز هم خدمت می کنند احترام می گذارم
[ترجمه ترگمان]این روز کهنه سربازان به همه کسانی که خدمت می کنند و هنوز خدمت می کنند، احترام می گذارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روز کهنه سربازان به همه کسانی که خدمت می کنند و هنوز خدمت می کنند، احترام می گذارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Wherever you go, pay respect to the Triple Gems with devotional sincerity.
[ترجمه گوگل]هر جا که می روید، با اخلاص فداکارانه به سنگ های سه گانه احترام بگذارید
[ترجمه ترگمان]هر جا که بری، احترام گذاشتن به سه gems با صداقت devotional
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر جا که بری، احترام گذاشتن به سه gems با صداقت devotional
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We must pay respect to the needs of the general reader.
[ترجمه گوگل]ما باید به نیازهای خواننده عام احترام بگذاریم
[ترجمه ترگمان]ما باید به نیازهای عمومی خواننده احترام بگذاریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید به نیازهای عمومی خواننده احترام بگذاریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. While they pay respect to the environment by utilizing passive energy, they are also a new architectural reinterpretation of the traditional tower expressed in a solemn manner unique to the school.
[ترجمه گوگل]در حالی که آنها با استفاده از انرژی غیرفعال به محیط زیست احترام می گذارند، آنها همچنین یک تفسیر جدید معماری از برج سنتی هستند که به شیوه ای موقر و منحصر به فرد برای مدرسه بیان شده است
[ترجمه ترگمان]در حالی که آن ها با استفاده از انرژی منفعل به محیط زیست احترام می گذارند، آن ها نیز یک تفسیر مجدد معماری جدید از برج سنتی هستند که با یک روش جدی منحصر به مدرسه بیان می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که آن ها با استفاده از انرژی منفعل به محیط زیست احترام می گذارند، آن ها نیز یک تفسیر مجدد معماری جدید از برج سنتی هستند که با یک روش جدی منحصر به مدرسه بیان می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Writing this article a way to pay respect to all for MSF.
[ترجمه گوگل]نوشتن این مقاله راهی برای احترام به همه برای MSF است
[ترجمه ترگمان]نوشتن این مقاله یک راه برای پرداخت احترام به MSF است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوشتن این مقاله یک راه برای پرداخت احترام به MSF است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Pay respect to maintaining green, preventing mildewed and brown, the best protecting-colour agent of sauerkraut are: 0. 05% Phytic acid, 0. 02% Na2S2O 0. 02% Cu(Ac) 0. 03% Zn(Ac)
[ترجمه گوگل]برای حفظ رنگ سبز، جلوگیری از کپک زدن و قهوه ای شدن، بهترین رنگ محافظ کلم ترش عبارتند از: 0 05% اسید فیتیک، 0 02% Na2S2O 0 02% Cu(Ac) 0 03% Zn(Ac)
[ترجمه ترگمان]توجه به حفظ سبز، جلوگیری از mildewed و قهوه ای، بهترین عامل حفاظت از رنگ کلم ترش هستند: ۰ ۰۵ % Phytic اسید، ۰ ۰۲ \/ Na۲S۲O ۰ ۰۲ \/ Cu (Ac)۰ ۳ % Zn (Ac)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توجه به حفظ سبز، جلوگیری از mildewed و قهوه ای، بهترین عامل حفاظت از رنگ کلم ترش هستند: ۰ ۰۵ % Phytic اسید، ۰ ۰۲ \/ Na۲S۲O ۰ ۰۲ \/ Cu (Ac)۰ ۳ % Zn (Ac)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. to pay respect to those who have died or been injured in the course of their humanitarian work.
[ترجمه گوگل]ادای احترام به کسانی که در جریان کار بشردوستانه خود کشته یا مجروح شده اند
[ترجمه ترگمان]تا به کسانی که در جریان کار انسان دوستانه کشته یا مجروح شده اند، احترام بگذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا به کسانی که در جریان کار انسان دوستانه کشته یا مجروح شده اند، احترام بگذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He held his palms together to pay respect to the victims in front of the shrine of skulls.
[ترجمه گوگل]او برای ادای احترام به قربانیان در مقابل ضریح جمجمهها، کف دستهایش را به هم چسباند
[ترجمه ترگمان]او کف دستش را به هم فشرد تا به قربانیان در مقابل مقبره جمجمه ها احترام بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او کف دستش را به هم فشرد تا به قربانیان در مقابل مقبره جمجمه ها احترام بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They were encouraged to pay respect to and learn from the peasants.
[ترجمه گوگل]آنها تشویق شدند که به دهقانان احترام بگذارند و از آنها یاد بگیرند
[ترجمه ترگمان]آن ها تشویق شدند که به مردم احترام بگذارند و از دهقانان یاد بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها تشویق شدند که به مردم احترام بگذارند و از دهقانان یاد بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If you did not pay respect to the leaders at that time you could easily get beaten up.
[ترجمه گوگل]اگر در آن زمان به رهبران احترام نمی گذاشتید، به راحتی می توانستید کتک بخورید
[ترجمه ترگمان]اگر شما در آن زمان به رهبران خود احترام نگذارید، به راحتی می توانید آن ها را شکست دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر شما در آن زمان به رهبران خود احترام نگذارید، به راحتی می توانید آن ها را شکست دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Since you take refuge in the Sangha and pay respect to them with pure vision.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که شما به سنگها پناه می برید و با بینایی خالص به آنها احترام می گذارید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که شما به the پناه می برید و با چشم پاک به آن ها احترام می گذارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که شما به the پناه می برید و با چشم پاک به آن ها احترام می گذارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. To pay respect to the godmother of celebrity chefs, the Smithsonian erected a life-sized replica of Child's kitchen, which was made famous in her various TV cooking shows.
[ترجمه گوگل]اسمیتسونیان برای ادای احترام به مادرخوانده سرآشپزهای مشهور، ماکتی به اندازه واقعی از آشپزخانه چایلد ساخت که در برنامه های مختلف آشپزی تلویزیونی او به شهرت رسید
[ترجمه ترگمان]اسمیت سونیان برای ادای احترام به the of مشهور، یک کپی از آشپزخانه کودک را بنا کرد که در برنامه های مختلف آشپزی تلویزیونی او مشهور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسمیت سونیان برای ادای احترام به the of مشهور، یک کپی از آشپزخانه کودک را بنا کرد که در برنامه های مختلف آشپزی تلویزیونی او مشهور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We pay respect to Buddha Shakyamuni and express the wish to follow his teachings for the rest of our lives.
[ترجمه گوگل]ما به بودا شاکیامونی احترام می گذاریم و آرزوی پیروی از تعالیم او را تا آخر عمر ابراز می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما به بودا Shakyamuni احترام می گذاریم و آرزو می کنیم که تعالیم او را برای بقیه زندگی دنبال کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به بودا Shakyamuni احترام می گذاریم و آرزو می کنیم که تعالیم او را برای بقیه زندگی دنبال کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید