pay heed

جمله های نمونه

1. Also known as a boogeyman or bogeyman, one can only have an effect if its victim pays heed to it.
[ترجمه گوگل]همچنین به عنوان یک بوگیمن یا بوگیمن شناخته می شود، تنها در صورتی می توان تأثیر گذاشت که قربانی آن به آن توجه کند
[ترجمه ترگمان]هم چنین به عنوان باربر یا هیولا شناخته می شود، تنها در صورتی می تواند اثر داشته باشد که قربانی به آن توجه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I hope you pay heed, you're still my favourite tome by miles . . . for now.
[ترجمه گوگل]امیدوارم توجه کنید، هنوز هم آهنگ مورد علاقه من در طول مایل ها هستید در حال حاضر
[ترجمه ترگمان]امیدوارم که توجه کنید، شما هنوز کتاب مورد علاقه من در حدود مایلز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I will pay heed and eventually the veil will lift.
[ترجمه گوگل]من توجه خواهم کرد و سرانجام حجاب برداشته خواهد شد
[ترجمه ترگمان]من توجه خواهم کرد و بالاخره نقاب از بین خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. That new world is another reason to pay heed to these writers.
[ترجمه گوگل]این دنیای جدید دلیل دیگری برای توجه به این نویسندگان است
[ترجمه ترگمان]این دنیای جدید دلیل دیگری برای توجه به این نویسندگان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Pay heed to the word 'experimental' before attempting.
[ترجمه گوگل]قبل از تلاش به کلمه "تجربی" توجه کنید
[ترجمه ترگمان]به کلمه آزمایشی که قبل از انجام دادنش توجه کن توجه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. But governments are starting to pay heed to offsets .
[ترجمه گوگل]اما دولت ها شروع به توجه به جبران خسارت کرده اند
[ترجمه ترگمان]اما دولت ها شروع می کنند به جبران خسارات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. This is serious business, so pay heed to the advice given.
[ترجمه گوگل]این یک تجارت جدی است، بنابراین به توصیه های داده شده توجه کنید
[ترجمه ترگمان]این کار جدی است، پس به توصیه های ارایه شده توجه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Take heed of/pay heed to what I say, if you want to succeed.
[ترجمه گوگل]اگر می‌خواهید موفق شوید، به حرف‌های من توجه کنید
[ترجمه ترگمان]به آنچه می گویم توجه کنید، اگر می خواهید موفق شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The labour and social security administration department shall pay heed to the comments and suggestions of trade unions in the work of labour and social security inspection.
[ترجمه گوگل]اداره کار و تامین اجتماعی موظف است در کار بازرسی کار و تامین اجتماعی به نظرات و پیشنهادات اتحادیه های صنفی توجه نماید
[ترجمه ترگمان]وزارت کار و اداره امنیت اجتماعی باید به نظرات و پیشنهادها اتحادیه های تجاری در کار کار و بازرسی امنیت اجتماعی توجه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. And continue to pay heed to the omens.
[ترجمه گوگل]و همچنان به شگون ها توجه کنید
[ترجمه ترگمان]و همچنان به نشانه های خوش یمن توجه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. For the first time he had to pay heed to his appearance, and in fact he became very well-dressed from then on.
[ترجمه گوگل]برای اولین بار او باید به ظاهر خود توجه می کرد و در واقع از آن به بعد بسیار خوش پوش شد
[ترجمه ترگمان]برای اولین بار مجبور شد به ظاهر او توجه کند، و در واقع لباس بسیار خوبی به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A good leader should always pay heed to the voice of the masses.
[ترجمه گوگل]یک رهبر خوب باید همیشه به صدای توده ها توجه کند
[ترجمه ترگمان]یک رهبر خوب همیشه باید به صدای توده های مردم توجه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. So pay heed to old Aesop's sage counsel, I pray--and keep your distance.
[ترجمه گوگل]پس دعا می کنم به نصیحت حکیم ازوپ پیر توجه کنید - و فاصله خود را حفظ کنید
[ترجمه ترگمان]پس توجه کن به نصیحت sage پیر گوش کن، من دعا می کنم - و فاصله ت رو حفظ کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. For the first time he had to pay heed to his appearance.
[ترجمه گوگل]برای اولین بار او باید به ظاهر خود توجه می کرد
[ترجمه ترگمان]برای نخستین بار متوجه حضور او شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. In setting the exchange rate, it would pay heed to a basket of currencies, it said, as well as "market supply and demand".
[ترجمه گوگل]در تعیین نرخ ارز، به سبدی از ارزها و همچنین "عرضه و تقاضای بازار" توجه خواهد شد
[ترجمه ترگمان]در تنظیم نرخ ارز، به سبد ارز توجه خواهد کرد، و همچنین \"عرضه و تقاضای بازار\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• pay attention; be cautious

پیشنهاد کاربران

بپرس