1. The band really hit pay dirt with their last album.
[ترجمه گوگل]گروه با آخرین آلبوم خود واقعاً به شدت ضربه خورد
[ترجمه ترگمان]گروه واقعا با آخرین آلبوم خود به خاک برخورد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. If a salesperson does not quickly hit pay dirt with a customer they will usually move straight on to someone else.
[ترجمه گوگل]اگر فروشنده به سرعت با مشتری برخورد نکند، معمولا مستقیماً سراغ شخص دیگری می رود
[ترجمه ترگمان]اگر یک فروشنده به سرعت به کثیفی با مشتری برخورد نکند، معمولا مستقیما به سراغ شخص دیگری می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Right now these three boys had hit pay dirt without even knowing the term.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر این سه پسر بدون اینکه اصطلاح را بدانند، دست به خاک زده بودند
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر این سه پسر بدون اینکه زمان را بدانند به خاک برخورد کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Cod, I had really hit pay dirt.
[ترجمه گوگل]کاد، من واقعاً به خاک پرداخته بودم
[ترجمه ترگمان] عجب، من واقعا به کثیفی زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sherriff Bonds : Holy cow . Pay dirt. I gotta get better at frisking.
[ترجمه گوگل]شریف باندز: گاو مقدس خاک بپرداز من باید در سرخ کردن بهتر شوم
[ترجمه ترگمان] گاو مقدس پول رو بده من باید این کار و بکنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They hit pay dirt on the fourth day.
7. After years of experimentation they finally hit pay dirt.
[ترجمه گوگل]پس از سالها آزمایش، آنها سرانجام به خاک پرداختند
[ترجمه ترگمان]پس از سال ها تجربه، آن ها سرانجام به کثیفی پرداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The inventor worked for years before hitting pay dirt.
[ترجمه گوگل]مخترع سالها کار کرد قبل از اینکه به کثیفی دست پیدا کند
[ترجمه ترگمان]مخترع برای سال ها قبل از پرداختن به کثیفی کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They felt like giants of desire, pleased happy monsters digging into pay dirt.
[ترجمه گوگل]آنها احساس میکردند غولهای میل هستند، هیولاهای خوشحالی که در خاک میکاوشند
[ترجمه ترگمان]آن ها مانند دیوان of، از هیولاهای شاد شاد و شاد که به خاک و کثافت می پرداختند، لذت می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Tom searched for gold many years before he found pay dirt.
[ترجمه گوگل]تام سالها قبل از اینکه خاک پول را پیدا کند به دنبال طلا بود
[ترجمه ترگمان]تام سال ها قبل از این که پول را بدهد، طلا را جستجو می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If there were just 000 advanced civilizations in the galaxy, they could well strike pay dirt before Science turns 150.
[ترجمه گوگل]اگر فقط 000 تمدن پیشرفته در کهکشان وجود داشت، آنها می توانستند قبل از اینکه علم 150 ساله شود، خاک را به جان بخرند
[ترجمه ترگمان]اگر ۱۰۰۰ تمدن های پیشرفته در این کهکشان وجود داشته باشند، قبل از اینکه علم به ۱۵۰ تبدیل شود، به خوبی می توانند به خاک بپردازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The author believes if he writes a good book he will finally hit pay dirt.
[ترجمه گوگل]نویسنده بر این باور است که اگر کتاب خوبی بنویسد در نهایت به خاک خواهد رسید
[ترجمه ترگمان]نویسنده معتقد است که اگر یک کتاب خوب بنویسد، سرانجام به کثیفی می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید