1. There were banana gardens and pawpaw trees, and outriggers lazed on the lagoon.
[ترجمه گوگل]باغهای موز و درختان پنجهپا وجود داشت، و برآمدگیها روی تالاب تنبلی میکردند
[ترجمه ترگمان]در آنجا باغ های موز و درختان بادام قرار داشت و outriggers روی مرداب قدم می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She made Paw-paw wave to each of them.
[ترجمه گوگل]او باعث شد که پنجه پا برای هر یک از آنها دست تکان دهد
[ترجمه ترگمان]او به هر کدام از آن ها دست تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Cybil was twisting Paw-paw so that the lower half of the body was doing the hula.
[ترجمه گوگل]سیبیل پنجه پنجه را می چرخاند تا نیمه پایینی بدن در حال انجام هولا باشد
[ترجمه ترگمان]گربه پنجه اش را طوری کج کرده بود که نیمه پایینی بدن the را انجام می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Swinging Paw-paw under her arm, she went out the door.
[ترجمه گوگل]پنجه را زیر بازو تاب داد و از در بیرون رفت
[ترجمه ترگمان]پنجه اش را زیر بغل گرفته بود و از در بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This is the first full flower of the pawpaw, it is very precious.
[ترجمه گوگل]این اولین گل کامل پنجه است، بسیار با ارزش است
[ترجمه ترگمان]این اولین گل کامل of است، بسیار با ارزش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Pawpaw ointment, made from pawpaw or papaya, is commonly used as a cure-all in Australia.
[ترجمه گوگل]پماد Pawpaw، ساخته شده از pawpaw یا پاپایا، معمولا به عنوان یک درمان در استرالیا استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]پماد مرطوب، که از pawpaw یا پاپایا ساخته شده اند عموما به عنوان یک روش درمانی شناخته می شوند که همگی در استرالیا مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Pawpaw fruit contains pawpaw alkali, papain, rennin, carotene, and rich amino acids (1kinds) and multiple nutritive elements.
[ترجمه گوگل]میوه Pawpaw حاوی قلیایی پنجه پا، پاپائین، رنین، کاروتن و اسیدهای آمینه غنی (یک نوع) و عناصر مغذی متعدد است
[ترجمه ترگمان]fruit شامل pawpaw، papain، rennin، carotene، carotene و اسیده ای آمینه غنی (۱ نوع)و چندین عنصر غذایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Rows of pawpaw trees, growing up to 40 feet ( 12 meters ) tall line the forest floor.
[ترجمه گوگل]ردیفهایی از درختان پنجهای که تا ارتفاع 40 فوتی (12 متری) رشد میکنند، کف جنگل را تشکیل میدهند
[ترجمه ترگمان]ردیف های درختان pawpaw که تا ۴۰ فوت (۱۲ متر)بلندی در زمین جنگل رشد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Last night he brought us three hen's eggs and a handful of snake beans, a pawpaw and a crayfish.
[ترجمه گوگل]دیشب برای ما سه تا تخم مرغ و یک مشت لوبیا مار، یک پنجه و یک خرچنگ آورد
[ترجمه ترگمان]دیشب سه تخم مرغ و یک مشت لوبیا و یک خرچنگ برای ما آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The wine gives sweet candied fruit and glace cherries on the nose. It displays a lively, rich palate with loads of ripe fruit, crisp apples, raspberries and dried pawpaw.
[ترجمه گوگل]شراب میوه های شیرین و شیرینی گیلاس بر روی بینی می دهد کامی پر جنب و جوش و غنی با بارهای میوه رسیده، سیب ترد، تمشک و پنجه خشک شده را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]شراب شیرین به شیرین می دهد و گیلاس را به روی بینی glace a پر جنب و جوش و غنی از میوه های رسیده، سیب ترد، تمشک و pawpaw خشک را نمایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Palate: The bouquet shows the exotic characters of lychees, pawpaw and passionfruit, underlain by nuances of gooseberry.
[ترجمه گوگل]کام: دسته گل شخصیت های عجیب و غریب لیچی، پنجه پا و میوه شور را نشان می دهد که زیر آن ظرافت هایی از انگور فرنگی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]palate: دسته گلی شخصیت های عجیب و غریب lychees، pawpaw و passionfruit را نشان می دهد، که توسط نکات ریز و ظریف gooseberry، مورد توجه قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The old woman looked round and whistled. A jaybird flew down from a pawpaw tree and lit on her shoulder.
[ترجمه گوگل]پیرزن به اطراف نگاه کرد و سوت زد پرنده ای از درخت پنجه به پایین پرواز کرد و روی شانه اش روشن شد
[ترجمه ترگمان]پیرزن به اطراف نگاه کرد و سوت زد A از درخت pawpaw به پایین پرواز کرد و روی شانه او آتش گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. These include citrus zest, apricot and tangerine with hints of pawpaw, guava and tobacco.
[ترجمه گوگل]اینها شامل پوست مرکبات، زردآلو و نارنگی با رایحه هایی از پنجه پا، گواوا و تنباکو است
[ترجمه ترگمان]این شامل مرکبات، زردآلو و نارنگی با اشارات of، guava و تنباکو می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The advice given partly on research and partly theand the experiences of many pawpaw growers.
[ترجمه گوگل]توصیه هایی که تا حدی در مورد تحقیقات و بخشی در مورد تجربیات بسیاری از پرورش دهندگان پنجه ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]این توصیه تا حدی در زمینه تحقیق و تا حدی به تجربه بسیاری از پرورش دهندگان پنبه کاران اختصاص یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید