1. The ratchet wheel and pawl of automatic knife feed mechanism in PASSIM80 cigarette maker had to be replaced frequently because of serious wear.
[ترجمه گوگل]چرخ جغجغه و بند مکانیزم تغذیه خودکار چاقو در سیگارساز PASSIM80 به دلیل فرسودگی جدی مجبور به تعویض مکرر شدند
[ترجمه ترگمان]The و pawl مکانیزم تغذیه اتوماتیک شده در maker PASSIM۸۰ باید به خاطر فرسودگی جدی جایگزین شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Pawl is a simple device which allows a shaft to turn only one way.
[ترجمه گوگل]Pawl وسیله ای ساده است که به شفت اجازه می دهد فقط یک طرف بچرخد
[ترجمه ترگمان]pawl یک وسیله ساده است که به یک شفت اجازه می دهد تا فقط یک راه را بچرخاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A two-raking pawl mechanism is a kind of loading one used in a roadheader; its performance and property are unknown now.
[ترجمه گوگل]مکانیزم پنجه دو طبقه نوعی مکانیزم بارگیری است که در سردر جاده استفاده می شود عملکرد و ویژگی آن در حال حاضر ناشناخته است
[ترجمه ترگمان]یک مکانیزم دو - یک نوع بارگذاری است که در یک roadheader مورد استفاده قرار می گیرد؛ عملکرد و ویژگی آن در حال حاضر مشخص نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A ratchet pawl locks or releases the ratchet slider.
[ترجمه گوگل]یک پنجه ضامن دار لغزنده جغجغه را قفل یا آزاد می کند
[ترجمه ترگمان]تغییر شکل (تغییر شکل)و یا تغییر شکل (ضامن)را آزاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Pawl, I'll be back from Shanghai next Monday. Do you want something?
[ترجمه گوگل]پاول، دوشنبه آینده از شانگهای برمی گردم آیا چیزی می خواهی؟
[ترجمه ترگمان]Pawl، دوشنبه بعد از شانگهای بر می گردم چیزی میخوای؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The pawl type bamboo roots grab was designed.
[ترجمه گوگل]گیره ریشه بامبو نوع پنجه طراحی شد
[ترجمه ترگمان]The از نوع بامبو ساخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Due to this mechanical coupling, the park pawl is retained in the unblocked position and prevented from falling into the park gear even if the return spring breaks.
[ترجمه گوگل]به دلیل این کوپلینگ مکانیکی، پنجه پارک در حالت باز شده نگه داشته شده و حتی در صورت شکستن فنر برگشتی از سقوط به دنده پارک جلوگیری می شود
[ترجمه ترگمان]به دلیل این جفت شدگی مکانیکی، پارک pawl در محل بسته نگه داشته می شود و حتی اگر بهار باز شود، از افتادن به دنده عقب جلوگیری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Pulled pawl that can be manually into retreat knife.
[ترجمه گوگل]پنجه کشیده که می تواند به صورت دستی در چاقوی عقب نشینی قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]Pulled pawl که می توانند به صورت دستی چاقو را به دست آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If the cup plug is missing, the park pawl anchor shaft can move out of position under certain conditions.
[ترجمه گوگل]اگر پلاگین فنجان وجود نداشته باشد، میل لنگر پارك می تواند تحت شرایط خاصی از موقعیت خود خارج شود
[ترجمه ترگمان]اگر پلاگین ها گم شده باشد، شفت پارک pawl می تواند تحت شرایط خاصی از موقعیت خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The pawl, wheel, or bar of this mechanism.
[ترجمه گوگل]پنجه، چرخ یا میله این مکانیسم
[ترجمه ترگمان]چرخ ها، چرخ و یا میله این مکانیزم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. After the ratchet wheel is braked by pawl, the shock is buffered by the elastic body compressed by movable seat.
[ترجمه گوگل]پس از ترمز چرخ جغجغه ای توسط پنجه، شوک توسط بدنه الاستیک فشرده شده توسط صندلی متحرک مهار می شود
[ترجمه ترگمان]پس از آن که چرخ به وسیله pawl تغییر می کند، شوک به وسیله پیکر کشسان که به وسیله صندلی متحرک فشرده می شود، بافر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A: Pawl, I'll be back from Shanghai next Monday. Do you want something?
[ترجمه گوگل]ج: پاول، دوشنبه آینده از شانگهای برمی گردم آیا چیزی می خواهی؟
[ترجمه ترگمان]الف: Pawl، دوشنبه بعد از شانگهای بر می گردم چیزی میخوای؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This paper introduces the structure and design characteristics of pawl pole permanent synchronous machine, and illustrates the relations among main structure sizes.
[ترجمه گوگل]این مقاله ساختار و ویژگیهای طراحی ماشین سنکرون دائمی قطب پنجه را معرفی میکند و روابط بین اندازههای ساختار اصلی را نشان میدهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله ساختار و خصوصیات طراحی یک ماشین همزمان را معرفی می کند و روابط بین اندازه های اصلی سازه را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. On receiving an impulse, the electromagnet coil be comes energized and attracts the armature, causing the pawl to turn the ratchet wheel through a definite number of teeth.
[ترجمه گوگل]با دریافت یک ضربه، سیم پیچ الکترومغناطیس انرژی می گیرد و آرمیچر را جذب می کند و باعث می شود که پنجه چرخ جغجغه را از طریق تعداد معینی دندان بچرخاند
[ترجمه ترگمان]با دریافت یک انگیزه، سیم پیچ الکترومغناطیسی انرژی می گیرد و آرماتور را جذب می کند، و باعث می شود که pawl از طریق تعداد مشخصی از دندان ها دستگاه را تغییر دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید