paul revere

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a U.S. silversmith and revolutionary patriot (b.1735--d.1818).

جمله های نمونه

1. Palin scrambled up some clauses and facts in such a way that made it sound as though she had no idea what the heck she was talking about when confronted by the words "Paul Revere.
[ترجمه گوگل]پیلین برخی از بندها و حقایق را طوری به هم ریخت که به نظر می رسید وقتی با کلمات «پل ریور» روبرو شد، نمی دانست درباره چه چیزی صحبت می کند
[ترجمه ترگمان]پالین برخی از عبارات و حقایق را به نحوی بیان کرد که به نظر می رسید او هیچ ایده ای ندارد که او در هنگام رویارویی با کلمات \"پال Revere\" صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Paul Revere, in fact, was a flatware craftsman.
[ترجمه گوگل]پل ریور در واقع یک صنعتگر ظروف تخت بود
[ترجمه ترگمان]در واقع پل Revere، هنرمند flatware بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Why did Paul Revere succeed with his famous warning?
[ترجمه گوگل]چرا پل ریور با هشدار معروف خود موفق شد؟
[ترجمه ترگمان]چرا Paul Revere با این اخطار مشهور موفق شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Monument and landmarks associated with Paul Revere may be seen in many parts of Boston.
[ترجمه گوگل]بناهای یادبود و نشانه های مرتبط با پل ریور ممکن است در بسیاری از نقاط بوستون دیده شود
[ترجمه ترگمان]بنای یادبود و نشانه های مرتبط با سرباز Paul ممکن است در بسیاری از بخش های بوستون دیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Versions of the event, such as this engraving by Paul Revere, rapidly circulated through the colonies, bolstering public support for the Patriot cause.
[ترجمه گوگل]نسخه‌های این رویداد، مانند این حکاکی توسط پل ریور، به سرعت در میان مستعمرات پخش شد و حمایت عمومی از آرمان پاتریوت را تقویت کرد
[ترجمه ترگمان]نسخه های اصلی این مراسم، از جمله این گراوور توسط پل Revere، به سرعت در بین مستعمرات پخش شد و حمایت عمومی برای نهضت میهن پرست را تقویت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It is as if Helen had a premonition of the picture of Paul Revere in her mind before the postcard arrived.
[ترجمه گوگل]گویی هلن قبل از رسیدن کارت پستال، تصویری از پل ریور را در ذهن خود داشت
[ترجمه ترگمان]مثل این است که قبل از رسیدن کارت پستالی از پل Paul در ذهن خود حس کرده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Either he isn't as worried about rising seas, or perhaps is bravely keeping an eye on them as a modern Paul Revere just for our benefit.
[ترجمه گوگل]او یا نگران بالا آمدن دریاها نیست، یا شاید شجاعانه مانند پل ریور مدرن فقط به نفع ما آنها را زیر نظر دارد
[ترجمه ترگمان]یا او به اندازه دریاها نگران نیست، یا شاید با شجاعت یک چشم به آن ها به عنوان یک سرباز امروزی، فقط به خاطر مزایای ما نگاه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Many people were confused by the drawing of Caesar Rodney, which bore a striking resemblance to Paul Revere.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مردم با نقاشی سزار رادنی، که شباهت زیادی به پل ریور داشت، گیج شدند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردم مجذوب نقاشی \"رادنی رادنی\" شدند، که شباهت چشمگیری به \"پال Revere\" داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. You might not think that an American revolutionary war hero and a legendary music producer would have much in common, but both Paul Revere and Quincy Jones understood the value of social networks.
[ترجمه گوگل]شاید فکر نکنید که یک قهرمان جنگ انقلابی آمریکایی و یک تهیه کننده موسیقی افسانه ای اشتراکات زیادی با هم داشته باشند، اما هم پل ریور و هم کوئینسی جونز ارزش شبکه های اجتماعی را درک می کردند
[ترجمه ترگمان]شما ممکن است فکر کنید که یک قهرمان جنگ انقلابی آمریکا و یک تولید کننده موسیقی افسانه ای بسیار رایج خواهد بود، اما هم پائول Revere و هم Quincy جونز ارزش شبکه های اجتماعی را درک کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (1735-1818) american silversmith made famous by his "midnight ride" to mobilize soldiers to fight the invading british forces at the start of the revolutionary war

پیشنهاد کاربران

بپرس