1. Chiswick church is dedicated to St Nicholas, patron saint of sailors.
[ترجمه گوگل]کلیسای چیزویک به سنت نیکلاس، قدیس حامی ملوانان تقدیم شده است
[ترجمه ترگمان]کلیسای Chiswick به سنت نیکولاس، قدیس حامی ملوانان اختصاص داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You are the patron saint of life, your wisdom and sincerity to hold up the sun life, your selfless sacrifice life, heal the wounded bear bitter hardships, pain.
[ترجمه گوگل]شما حامی زندگی هستید، خرد و صداقت شما برای بالا بردن زندگی خورشید، زندگی فداکارانه شما، شفای خرس زخمی سختی های تلخ، درد
[ترجمه ترگمان]شما قدیس حامی زندگی هستید، حکمت و خلوص نیت که زندگی آفتاب را حفظ کنید، زندگی قربانی خود را فدا کنید، و آسیب های تلخ را التیام بخشید، رنج و درد را التیام بخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. St. John Bosco is the patron saint of Turin.
[ترجمه گوگل]سنت جان بوسکو قدیس حامی تورین است
[ترجمه ترگمان]سنت جان بوسکو قدیس حامی تورین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. St Nicholas is the patron saint of children.
[ترجمه گوگل]سنت نیکلاس قدیس حامی کودکان است
[ترجمه ترگمان]سنت Nicholas قدیس حامی بچه ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. St Christopher is the patron saint of travellers.
[ترجمه گوگل]سنت کریستوفر قدیس حامی مسافران است
[ترجمه ترگمان]سنت کریستوفر قدیس حامی مسافران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. So the patron saint had become absorbed into the feudal world.
[ترجمه گوگل]بنابراین قدیس حامی جذب دنیای فئودالی شده بود
[ترجمه ترگمان]بنابراین قدیس حامی در دنیای فئودالی غرق شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Andrew Carnegie has been called the patron saint of compassionate capitalism.
[ترجمه گوگل]اندرو کارنگی را قدیس حامی سرمایه داری دلسوز نامیده اند
[ترجمه ترگمان]اندرو کارنگی به نام قدیس حامی سرمایه داری دلسوز خوانده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Perseus was the patron saint of poets.
[ترجمه گوگل]پرسئوس قدیس حامی شاعران بود
[ترجمه ترگمان]پرساوش یکی از قدیس حامی شاعران بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She has been regarded as a patron saint of hares ever since.
[ترجمه گوگل]او از آن زمان به عنوان قدیس حامی خرگوش ها در نظر گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]از آن زمان تاکنون به عنوان یک قدیس حامی او بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. That woman is the real patron saint of Notre Dame, Fourviere.
[ترجمه گوگل]آن زن حامی واقعی نوتردام، فورویر است
[ترجمه ترگمان]این زن، قدیس حامی کلیسای نتردام، Fourviere است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The statue of the patron saint, Francis Xavier, oversees all from behind the altar.
[ترجمه گوگل]مجسمه قدیس حامی، فرانسیس خاویر، همه چیز را از پشت محراب نظارت می کند
[ترجمه ترگمان]مجسمه قدیس حامی، فرانسوا خاویر، از پشت محراب بر همه چیز نظارت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. My patron saint was Saint Jude, the patron of lost causes.
[ترجمه گوگل]قدیس حامی من سنت جود بود، حامی اهداف گمشده
[ترجمه ترگمان]قدیس حامی من سنت یهودا بود که patron از دست رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. ZioF. T., the patron saint of giggling, naughty children who toboggan downstaircases, throw bread balls at restaurants and even put toddler cousins inlarge salad bowls and spin them across floors.
[ترجمه گوگل]ZioF تی, حامی کودکان شیطون و قهقههزن که در طبقه پایین تراکتور میکنند، توپهای نان را به رستورانها پرتاب میکنند و حتی پسرعموهای نوپا را در کاسههای سالاد بزرگ میگذارند و آنها را در طبقات میچرخانند
[ترجمه ترگمان]ZioF تی قدیس حامی نخودی می خندد، بچه های شیطان که downstaircases را بازی می کنند، گلوله های نان را به رستوران ها پرتاب می کنند و حتی cousins را بر روی salad می گذارند و آن ها را روی کف زمین می اندازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Saint Christopher is the patron saint of travellers.
[ترجمه گوگل]سنت کریستوفر قدیس حامی مسافران است
[ترجمه ترگمان]سن کریستوفر قدیس حامی مسافران است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید