فعل گذرا و ( transitive verb, intransitive verb )
حالات: patrols, patrolling, patrolled
حالات: patrols, patrolling, patrolled
• : تعریف: to move regularly and repeatedly along or through (a route, building, or area) for the purpose of maintaining security and order.
- The police patrol the area every night.
[ترجمه گوگل] پلیس هر شب در منطقه گشت می زند
[ترجمه ترگمان] پلیس هر شب منطقه رو گشت میزنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] پلیس هر شب منطقه رو گشت میزنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Navy ships are patrolling the coast.
[ترجمه گوگل] کشتی های نیروی دریایی در حال گشت زنی در ساحل هستند
[ترجمه ترگمان] کشتی های نیروی دریایی در حال گشت زنی در ساحل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] کشتی های نیروی دریایی در حال گشت زنی در ساحل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
اسم ( noun )
مشتقات: patroller (n.)
مشتقات: patroller (n.)
• (1) تعریف: the act of patrolling.
- While on patrol in the neighborhood, the officers spotted the suspect.
[ترجمه گوگل] ماموران در حین گشت زنی در محله، مظنون را شناسایی کردند
[ترجمه ترگمان] در مدتی که در این محله گشت می زدند، افسران مظنون را تشخیص می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] در مدتی که در این محله گشت می زدند، افسران مظنون را تشخیص می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Patrols of the area have been instigated in order to keep the peace.
[ترجمه گوگل] گشت های منطقه برای حفظ آرامش تحریک شده اند
[ترجمه ترگمان] گشت های منطقه به منظور حفظ صلح تحریک شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] گشت های منطقه به منظور حفظ صلح تحریک شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: a person or group, on foot or in vehicles, that patrols.
- The young men hid in the alley when they saw the police patrol heading their way.
[ترجمه گوگل] مردان جوان با دیدن گشت پلیس در حال حرکت در کوچه مخفی شدند
[ترجمه ترگمان] مردان جوان وقتی دیدند که پلیس گشتی در راه است، در کوچه پنهان شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] مردان جوان وقتی دیدند که پلیس گشتی در راه است، در کوچه پنهان شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Enemy patrols kept a watch on the island.
[ترجمه گوگل] گشت های دشمن در جزیره مراقب بودند
[ترجمه ترگمان] نگهبانان دشمن نگهبانی را در جزیره نگه داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] نگهبانان دشمن نگهبانی را در جزیره نگه داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید