1. But to engineers - particularly mechanical engineers - patent law is something to be aware of.
[ترجمه گوگل]اما برای مهندسان - به ویژه مهندسان مکانیک - قانون ثبت اختراع چیزی است که باید از آن آگاه بود
[ترجمه ترگمان]اما برای مهندسین - به خصوص مهندسین مکانیک - قانون ثبت اختراع چیزی است که باید از آن آگاه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما برای مهندسین - به خصوص مهندسین مکانیک - قانون ثبت اختراع چیزی است که باید از آن آگاه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Cipla offer raised concerns that patent laws may be breached in some countries.
[ترجمه گوگل]پیشنهاد Cipla این نگرانی را ایجاد کرد که قوانین ثبت اختراع ممکن است در برخی کشورها نقض شود
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد Cipla نگرانی هایی را مطرح کرده است مبنی بر اینکه قوانین ثبت اختراع ممکن است در برخی از کشورها نقض شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد Cipla نگرانی هایی را مطرح کرده است مبنی بر اینکه قوانین ثبت اختراع ممکن است در برخی از کشورها نقض شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The concept dates back to 162 when first patent law to protect IP rights was passed.
[ترجمه گوگل]این مفهوم به سال 162 برمی گردد که اولین قانون ثبت اختراع برای حمایت از حقوق مالکیت معنوی تصویب شد
[ترجمه ترگمان]این مفهوم به ۱۶۲ زمانی بر می گردد که اولین قانون ثبت اختراع برای حفاظت از حقوق IP تصویب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مفهوم به ۱۶۲ زمانی بر می گردد که اولین قانون ثبت اختراع برای حفاظت از حقوق IP تصویب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The new patent law is quite specific on such matters.
[ترجمه گوگل]قانون جدید ثبت اختراع در مورد چنین موضوعاتی کاملاً مشخص است
[ترجمه ترگمان]قانون ثبت اختراع جدید در مورد این موضوعات کاملا مشخص است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون ثبت اختراع جدید در مورد این موضوعات کاملا مشخص است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Patent law gives strong protection, even against independent re - invention, but requires publication of the invention.
[ترجمه گوگل]قانون ثبت اختراع حتی در برابر اختراع مجدد مستقل، حمایت قوی می کند، اما نیاز به انتشار اختراع دارد
[ترجمه ترگمان]قانون ثبت اختراع، حتی در برابر اختراع مجدد مستقل، حفاظت شدید ایجاد می کند، اما نیاز به انتشار اختراع دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون ثبت اختراع، حتی در برابر اختراع مجدد مستقل، حفاظت شدید ایجاد می کند، اما نیاز به انتشار اختراع دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Previous Chinese patent law focused on the protection of the patent, but this revised law will also outline how a patent can be used and benefits shared, as well as how to avoid patent abuses.
[ترجمه گوگل]قانون ثبت اختراع قبلی چین بر حمایت از حق ثبت اختراع متمرکز بود، اما این قانون تجدید نظر شده همچنین نحوه استفاده از پتنت و به اشتراک گذاشتن مزایا و همچنین نحوه جلوگیری از سوء استفاده از حق اختراع را تشریح می کند
[ترجمه ترگمان]قانون ثبت اختراع قبلی چین بر حفاظت از حق اختراع تمرکز داشت، اما این قانون بازبینی شده نیز نحوه استفاده از حق اختراع و منافع مشترک و نیز نحوه اجتناب از سو استفاده از ثبت اختراع را مشخص خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون ثبت اختراع قبلی چین بر حفاظت از حق اختراع تمرکز داشت، اما این قانون بازبینی شده نیز نحوه استفاده از حق اختراع و منافع مشترک و نیز نحوه اجتناب از سو استفاده از ثبت اختراع را مشخص خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Patent law, existing as a part of social laws, is always in the purchase of the balance of interests, which is its valuable target.
[ترجمه گوگل]حقوق ثبت اختراع که به عنوان بخشی از قوانین اجتماعی موجود است، همواره در جهت خرید تعادل منافع است که هدف ارزشمند آن است
[ترجمه ترگمان]قانون ثبت اختراع، که به عنوان بخشی از قوانین اجتماعی موجود است، همیشه در حال خرید تعادل منافع است که هدف ارزشمند آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون ثبت اختراع، که به عنوان بخشی از قوانین اجتماعی موجود است، همیشه در حال خرید تعادل منافع است که هدف ارزشمند آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Patent law is based on protecting patentee's monopolization right thereby stimulate invention and creation, and provide legal support for us to use patent better.
[ترجمه گوگل]قانون ثبت اختراع مبتنی بر حمایت از حق انحصاری دارنده اختراع است که در نتیجه اختراع و خلقت را تحریک می کند و برای استفاده بهتر از پتنت پشتیبانی قانونی را برای ما فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]قانون ثبت اختراع بر پایه حمایت از انحصار patentee و در نتیجه تحریک اختراع و ایجاد و ارائه حمایت قانونی از ما برای استفاده از حق ثبت اختراع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون ثبت اختراع بر پایه حمایت از انحصار patentee و در نتیجه تحریک اختراع و ایجاد و ارائه حمایت قانونی از ما برای استفاده از حق ثبت اختراع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Since the first patent law established in 198 particularly after entering WTO our government has made unremitting efforts to improve patent legislation and strengthen patent protection.
[ترجمه گوگل]از زمان اولین قانون ثبت اختراع که در سال 198 ایجاد شد، به ویژه پس از ورود به WTO، دولت ما تلاش های بی وقفه ای را برای بهبود قوانین ثبت اختراع و تقویت حمایت از ثبت اختراع انجام داده است
[ترجمه ترگمان]از زمان تاسیس اولین قانون حق ثبت در ۱۹۸ مورد بخصوص بعد از ورود به سازمان تجارت جهانی، دولت ما تلاش های بی وقفه برای بهبود قوانین ثبت اختراع و تقویت حفاظت از حق ثبت اختراع کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از زمان تاسیس اولین قانون حق ثبت در ۱۹۸ مورد بخصوص بعد از ورود به سازمان تجارت جهانی، دولت ما تلاش های بی وقفه برای بهبود قوانین ثبت اختراع و تقویت حفاظت از حق ثبت اختراع کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Patent Law provided that the patentee and interested party could request the administrative authority for patent affairs to handle the infringing act.
[ترجمه گوگل]قانون ثبت اختراع مقرر می داشت که دارنده اختراع و طرف ذینفع می توانند از مرجع اداری برای امور ثبت اختراع برای رسیدگی به عمل نقض کننده درخواست کنند
[ترجمه ترگمان]قانون ثبت اختراع اعلام کرد که حزب patentee و علاقمند می تواند از صلاحیت اجرایی اداره امور حق ثبت برای رسیدگی به قانون تخلف استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون ثبت اختراع اعلام کرد که حزب patentee و علاقمند می تواند از صلاحیت اجرایی اداره امور حق ثبت برای رسیدگی به قانون تخلف استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Patentee shall pay annual fee pursuant to the Patent Law and Enforcement Rules.
[ترجمه گوگل]دارنده اختراع باید طبق قانون ثبت اختراع و قوانین اجرایی، هزینه سالانه پرداخت کند
[ترجمه ترگمان]patentee باید به موجب قانون Patent و قوانین اجرایی، هزینه سالانه خود را پرداخت نمایند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]patentee باید به موجب قانون Patent و قوانین اجرایی، هزینه سالانه خود را پرداخت نمایند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The patent law of our country chooses the benefit value mode of regarding the benefit at first and considering the fairness at the same time.
[ترجمه گوگل]قانون ثبت اختراع کشور ما در ابتدا با توجه به منفعت و در عین حال انصاف، حالت ارزش سود را انتخاب می کند
[ترجمه ترگمان]قانون ثبت اختراع کشور ما روش ارزش سود در رابطه با منافع را در ابتدا و با در نظر گرفتن عدالت در همان زمان انتخاب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون ثبت اختراع کشور ما روش ارزش سود در رابطه با منافع را در ابتدا و با در نظر گرفتن عدالت در همان زمان انتخاب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Patent law has only involved.
[ترجمه گوگل]قانون ثبت اختراع فقط شامل
[ترجمه ترگمان]قانون ثبت اختراع تنها در این زمینه مشارکت داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون ثبت اختراع تنها در این زمینه مشارکت داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This Nutshell provides a succinct description of the fundamentals of U. S. patent law.
[ترجمه گوگل]این خلاصه شرح مختصری از اصول قانون ثبت اختراع ایالات متحده ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]این nutshell توضیح مختصری از اصول U را ارایه می دهد اس قانون ثبت اختراع
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این nutshell توضیح مختصری از اصول U را ارایه می دهد اس قانون ثبت اختراع
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید