1. If pastrami is too strong a flavour for your taste, then use roast beef or ham instead.
[ترجمه گوگل]اگر طعم پاسترامی برای ذائقه شما خیلی قوی است، به جای آن از گوشت کباب یا ژامبون استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]اگر گوشت گاو طعم آن را مزه مزه می کند، پس از گوشت گوساله یا گوشت گاو استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. All of the hot pastrami sandwiches are served with a crunchy dill pickle, sliced down the middle.
[ترجمه گوگل]همه ساندویچهای پاسترامی داغ با ترشی شوید سرو میشوند که از وسط خرد شدهاند
[ترجمه ترگمان]همه ساندویچ گوشت گاو hot با crunchy ترشی خیار سرو میشه و وسط نصف شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Pastrami on rye Butter sliced dark rye bread and spread thinly with mustard.
[ترجمه گوگل]پاسترامی روی کره چاودار نان چاودار تیره را برش داده و با خردل به صورت نازک پخش کنید
[ترجمه ترگمان]گوشت گاو در چاودار، نان چاودار، نان گندم سیاه را برید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Where can a person get a good pastrami sandwich hereabouts?
[ترجمه گوگل]یک نفر از کجا می تواند ساندویچ پاسترامی خوب تهیه کند؟
[ترجمه ترگمان]در این حوالی یک نفر کجا می تواند ساندویچ گوشت گاو درست کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The pastrami offering at Langer's Deli is a stellar example of hot sandwich achievement.
[ترجمه گوگل]ارائه پاسترامی در Langer's Deli نمونه ای درخشان از دستاوردهای ساندویچ داغ است
[ترجمه ترگمان]عرضه pastrami در Deli s یک نمونه درخشان از موفقیت ساندویچی داغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Maybe they were going for another pastrami sandwich.
[ترجمه گوگل]شاید آنها برای یک ساندویچ پاسترامی دیگر می رفتند
[ترجمه ترگمان]شاید برای یه ساندویچ گوشت گاو دیگه رفته باشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Cook and serve with a sauce Pastrami p21/ Brisket of beef, salted and spiced then coated in peppercorns.
[ترجمه گوگل]بپزید و با سس Pastrami p21 سرو کنید برشته گوشت گاو نمک زده و ادویه دار شده و سپس با دانه های فلفل بپوشانید
[ترجمه ترگمان]آشپز با سس Pastrami \/ brisket از گوشت گاو، نمک و چاشنی دار سرو کار داشته و سپس در peppercorns پوشش داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I share with you my pastrami.
[ترجمه گوگل]پاسترامی خود را با شما به اشتراک می گذارم
[ترجمه ترگمان]من گوشت گاو my رو با تو تقسیم می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Jane: "May I have one pastrami sub on white bread please?"
[ترجمه گوگل]جین: "ممکن است من یک ساب پاسترامی روی نان سفید داشته باشم لطفا؟"
[ترجمه ترگمان]جین، آیا ممکن است یک تکه نان سفید روی نان سفید داشته باشم؟ \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Jane: "I'll have one Pastrami sub on white bread please. "
[ترجمه گوگل]جین: "لطفاً یک ساب پاسترامی روی نان سفید دارم "
[ترجمه ترگمان]جین: \" لطفا یک تکه نان سفید به من بده \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I think I saw a promotion for pastrami.
[ترجمه گوگل]فکر کنم تبلیغی برای پاسترامی دیدم
[ترجمه ترگمان]فکر کنم یه ترفیع برای گوشت گاو دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I had a pastrami on rye with a bit of mustard and some pickles.
[ترجمه گوگل]من یک پاسترامی چاودار با کمی خردل و مقداری ترشی خوردم
[ترجمه ترگمان]من یه گوشت گاو با یه مقدار خردل و مقداری ترشی خوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Keep in mind that these are all sandwiches, not composed plates with the pastrami here and the chopped liver there.
[ترجمه گوگل]به خاطر داشته باشید که اینها همه ساندویچ هستند، نه بشقاب های ترکیبی با پاسترامی اینجا و جگر خرد شده آنجا
[ترجمه ترگمان]یادتون باشه که اینا همش ساندویچ و گوشت گاو و یک کبد خرد شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. After turning the volume up again she disappeared into the kitchen to make herself a pastrami on rye.
[ترجمه گوگل]بعد از اینکه دوباره صدا را زیاد کرد، در آشپزخانه ناپدید شد تا برای خودش یک پاسترامی چاودار درست کند
[ترجمه ترگمان]بعد از آن که دوباره کتاب را ورق زد، در آشپزخانه ناپدید شد تا برای خودش یک گاو دریایی درست کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید