1. If pastrami is too strong a flavour for your taste, then use roast beef or ham instead.
 [ترجمه گوگل]اگر طعم پاسترامی برای ذائقه شما خیلی قوی است، به جای آن از گوشت کباب یا ژامبون استفاده کنید 
[ترجمه ترگمان]اگر گوشت گاو طعم آن را مزه مزه می کند، پس از گوشت گوساله یا گوشت گاو استفاده کنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. All of the hot pastrami sandwiches are served with a crunchy dill pickle, sliced down the middle.
 [ترجمه گوگل]همه ساندویچهای پاسترامی داغ با ترشی شوید سرو میشوند که از وسط خرد شدهاند 
[ترجمه ترگمان]همه ساندویچ گوشت گاو hot با crunchy ترشی خیار سرو میشه و وسط نصف شده 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Pastrami on rye Butter sliced dark rye bread and spread thinly with mustard.
 [ترجمه گوگل]پاسترامی روی کره چاودار نان چاودار تیره را برش داده و با خردل به صورت نازک پخش کنید 
[ترجمه ترگمان]گوشت گاو در چاودار، نان چاودار، نان گندم سیاه را برید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Where can a person get a good pastrami sandwich hereabouts?
 [ترجمه گوگل]یک نفر از کجا می تواند ساندویچ پاسترامی خوب تهیه کند؟ 
[ترجمه ترگمان]در این حوالی یک نفر کجا می تواند ساندویچ گوشت گاو درست کند؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. The pastrami offering at Langer's Deli is a stellar example of hot sandwich achievement.
 [ترجمه گوگل]ارائه پاسترامی در Langer's Deli نمونه ای درخشان از دستاوردهای ساندویچ داغ است 
[ترجمه ترگمان]عرضه pastrami در Deli s یک نمونه درخشان از موفقیت ساندویچی داغ است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Maybe they were going for another pastrami sandwich.
 [ترجمه گوگل]شاید آنها برای یک ساندویچ پاسترامی دیگر می رفتند 
[ترجمه ترگمان]شاید برای یه ساندویچ گوشت گاو دیگه رفته باشن 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. Cook and serve with a sauce Pastrami p21/ Brisket of beef, salted and spiced then coated in peppercorns.
 [ترجمه گوگل]بپزید و با سس Pastrami p21 سرو کنید برشته گوشت گاو نمک زده و ادویه دار شده و سپس با دانه های فلفل بپوشانید 
[ترجمه ترگمان]آشپز با سس Pastrami \/ brisket از گوشت گاو، نمک و چاشنی دار سرو کار داشته و سپس در peppercorns پوشش داده می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. I share with you my pastrami.
 [ترجمه گوگل]پاسترامی خود را با شما به اشتراک می گذارم 
[ترجمه ترگمان]من گوشت گاو my رو با تو تقسیم می کنم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Jane: "May I have one pastrami sub on white bread please?"
 [ترجمه گوگل]جین: "ممکن است من یک ساب پاسترامی روی نان سفید داشته باشم لطفا؟" 
[ترجمه ترگمان]جین، آیا ممکن است یک تکه نان سفید روی نان سفید داشته باشم؟ \" 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Jane: "I'll have one Pastrami sub on white bread please. "
 [ترجمه گوگل]جین: "لطفاً یک ساب پاسترامی روی نان سفید دارم " 
[ترجمه ترگمان]جین: \" لطفا یک تکه نان سفید به من بده \" 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. I think I saw a promotion for pastrami.
 [ترجمه گوگل]فکر کنم تبلیغی برای پاسترامی دیدم 
[ترجمه ترگمان]فکر کنم یه ترفیع برای گوشت گاو دیدم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. I had a pastrami on rye with a bit of mustard and some pickles.
 [ترجمه گوگل]من یک پاسترامی چاودار با کمی خردل و مقداری ترشی خوردم 
[ترجمه ترگمان]من یه گوشت گاو با یه مقدار خردل و مقداری ترشی خوردم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Keep in mind that these are all sandwiches, not composed plates with the pastrami here and the chopped liver there.
 [ترجمه گوگل]به خاطر داشته باشید که اینها همه ساندویچ هستند، نه بشقاب های ترکیبی با پاسترامی اینجا و جگر خرد شده آنجا 
[ترجمه ترگمان]یادتون باشه که اینا همش ساندویچ و گوشت گاو و یک کبد خرد شده 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. After turning the volume up again she disappeared into the kitchen to make herself a pastrami on rye.
 [ترجمه گوگل]بعد از اینکه دوباره صدا را زیاد کرد، در آشپزخانه ناپدید شد تا برای خودش یک پاسترامی چاودار درست کند 
[ترجمه ترگمان]بعد از آن که دوباره کتاب را ورق زد، در آشپزخانه ناپدید شد تا برای خودش یک گاو دریایی درست کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید